Evaluare:
Cartea este o antologie de ficțiune arabă tradusă în limba engleză, cuprinzând povestiri scurte și extrase din romane scrise de diverși autori. Mulți recenzenți apreciază introducerea la diverse voci din literatura arabă, dar există critici cu privire la fragmentele adesea prea scurte și lipsa de coerență în organizarea antologiei.
Avantaje:⬤ Oferă o bună introducere în ficțiunea arabă cu o mare varietate de voci din mai multe țări.
⬤ Oferă o perspectivă asupra culturii și experiențelor arabe.
⬤ Multe povestiri sunt bine scrise și captivante.
⬤ Încurajează cititorii să descopere noi autori și operele lor.
⬤ Multe selecții sunt prea scurte, oferind doar frânturi din stilul autorilor.
⬤ Includerea a numeroase fragmente de romane poate lipsi cititorii de context.
⬤ Organizarea antologiei este neclară, ceea ce o face inconsistentă.
⬤ Unele povestiri pot părea sexiste, ceea ce ar putea fi deranjant pentru unii cititori.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
Această antologie uluitoare cuprinde lucrările a șaptezeci și nouă de scriitori remarcabili din întreaga lume vorbitoare de arabă, din Maroc în vest până în Irak în est, din Siria în nord până în Sudan în sud.
Editată de Denys Johnson-Davies, numit de Edward Said „cel mai important traducător din arabă în engleză al timpului nostru”, această comoară de voci arabe este diversă ca stil și preocupări, dar unită de o limbă comună. Ea acoperă întreaga istorie a literaturii arabe moderne, de la rădăcinile sale în influența culturală occidentală de la sfârșitul secolului al XIX-lea până la înflorirea actuală a fiilor și fiicelor literare ale lui Naguib Mahfouz.
Printre scriitorii egipteni care au pus bazele renașterii literaturii arabe se numără marele Tawfik al-Hakim, pionierul povestirii scurte Mahmoud Teymour și Yusuf Idris, care a îmbrățișat vernacularul vorbit vibrant al Egiptului. Un fragment din romanul scriitorului sudanez Tayeb Salih, Sezonul migrației spre nord, unul dintre cele mai bune din lumea arabă, apare alături de poveștile scriitorului libian Ibrahim al-Koni despre tuaregii din Africa de Nord, de povestirea magistrală a scriitorului irakian Mohamed Khudayir, „Ceasuri ca niște cai”, și de lucrările unor scriitoare precum Hanan al-Shaykh din Liban și Leila Abouzeid din Maroc.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)