The Pill Tanakh: Hebrew-English Jewish Scriptures - Volume I, The Torah
Scripturile evreiești în ebraică și engleză, volumul 1 - Tora.
Această carte cuprinde primele cinci cărți ale Scripturilor evreiești, cunoscute și sub numele de Tora, Cele cinci cărți ale lui Moise și Chumash.
Ce face ca Pill Tanakh să fie diferită? Următoarele sunt câteva exemple.
1) Ebraica și engleza sunt una lângă alta, pe pagini față în față, cu versete care se potrivesc; nu există nicio trecere a englezei mai verboase pe altă pagină!
2) Fiecare carte nouă începe cu o imagine din foto-facsimilul Codexului Leningrad pe pagina pe care începe primul verset al cărții. Sub fiecare imagine a paginii, este indicată coloana și poziția primului verset al cărții, precum și numărul fișierului paginii din pdf-ul Codex Leningrad.
3) Pentru această ediție, am modificat atât ebraica, cât și engleza, în special pentru a se conforma actualului Codex Leningrad (circa anul 1009), mai ales în cele Zece Porunci din Exodul 20 și Deuteronomul 5.
4) Am setat numerotarea ebraică, reprezentată prin litere ebraice, pentru a urma o redare naturală pentru numerele 15 și 16, care rabinii insistă să fie ofuscate pentru a NU reflecta numele divin (YHVH). Folosesc yud-he pentru 15 și yud-vav pentru 16 în loc de tet-vav și tet-zayin conform 'superstiției rabinice! '.
5) În plus, am modificat unele versete în limba engleză pentru a reprezenta mai bine textul ebraic în mai multe locuri. Ca exemplu, am modificat cele peste 5.000 de cazuri în care apare titlul "Domnul Dumnezeu", înlocuindu-l cu "Yehovah", transliterarea ebraică.
6) Pe marginea unui rând din actualul Codex Leningrad, sunt adăugate cuvinte pe care rabinii le numesc 'Qere' (ceea ce trebuie citit). Aceste cuvinte erau menite să înlocuiască un cuvânt corespunzător din textul scris, cunoscut sub numele de 'Ketiv' (ceea ce este scris). Alte publicații evreiești forțează citirea "Qere" în locul "Ketiv", "întunecând" textul scris inițial; unele versiuni plasează "Ketiv" între paranteze, în timp ce altele îl plasează pe margine, în afara rândului! În The Pill Tanakh, am relegat aceste 1 110 "adăugiri Qere" la mici note de subsol în textul ebraic, astfel încât lectura să fie naturală, exact așa cum au intenționat scribii masoretici. În plus, am găsit puține cazuri în care "Qere" este de fapt corect, dar există multe cazuri care sunt flagrant greșite!
Din nou, acesta este volumul 1 - Tora, parte a unui set de trei volume de Tora, Profeți și Scrieri, care alcătuiesc întreaga Scriptură evreiască.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)