Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 6 voturi.
Thinking English Translation - Analysing and Translating English Source Texts
Thinking English Translation este un ghid practic pentru analiza și traducerea textelor sursă în limba engleză.
Secțiunea I se concentrează pe analiza pretraducerii, unde studenții sunt îndrumați să ia în considerare caracteristicile unei varietăți de texte în limba engleză și diferitele implicații pentru traducerea în alte limbi.
Secțiunea II examinează mai detaliat varietatea lingvistică în limba engleză și oferă strategii pentru abordarea provocărilor de traducere într-o gamă largă de tipuri de texte.
Thinking English Translation oferă studenților un cadru pentru o mai bună înțelegere a modului de abordare a textelor sursă pentru a aborda cu încredere sarcinile de traducere, fie la curs, fie la locul de muncă.
Stella Cragie, membru calificat al Institutului de Traducere și Interpretare și fost lector principal de traducere la Universitatea Westminster, este în prezent traducător independent.
Ann Pattison este fost lector principal de traducere la Universitatea Westminster și lucrează în prezent ca traducător, editor și scriitor independent.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)