Translation, Adaptation and Digital Media
Adaptarea a fost întotdeauna esențială pentru studiile de traducere și, pe măsură ce presa scrisă devine din ce în ce mai puțin dominantă, iar noile media devin esențiale pentru comunicare, adaptarea este mai mult ca niciodată un domeniu vital al traducerii și al studiilor de traducere. În plus, sunt examinate legăturile cu noile media digitale.
Acesta este singurul manual ușor de utilizat care acoperă întregul domeniu al traducerii, adaptării și mediilor digitale aplicabil oricărei combinații lingvistice. Împărțit în nouă capitole, acesta include o gamă largă de texte din cultura braziliană, asigurând o viziune ex-centrică asupra traducerii. Fiecare capitol conține o secțiune expozitivă, studii de caz și activități studențești pentru a sprijini învățarea. Acesta subliniază rolul central al adaptării în traducerea operelor pentru piața cărții populare, pentru teatru, cinema, radio și, mai ales, pentru noile media.
Acesta este manualul esențial pentru studenții de la cursurile de Traducere și Studii de Adaptare și pentru instructorii și profesioniștii care lucrează la proiecte de adaptare și transmedia.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)