Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation
Ce este o eroare culturală? Care sunt cauzele acesteia? Care sunt consecințele unei astfel de erori?
Acest volum permite cititorului să identifice erorile culturale și să înțeleagă cum se produc acestea. Uneori, acestea apar din cauza decalajului dintre cultura sursă și cultura țintă; alteori sunt rezultatul neajunsurilor culturale ale traducătorului sau poate ambiguitatea apare din cauza erorilor de receptare a textului tradus.
Problema metatraducțională a erorii culturale este explorată în detaliu în această carte. Autorii abordează problemele teoretice fundamentale care stau la baza termenului. Eseurile examinează o varietate de subiecte, de la manipularea politică deliberată a surselor culturale în Rusia până la traducerile coloniale aflate în centrul celebrei traduceri a lui Edward FitzGerald, The Rub iy t of Omar Khayy m.
Adoptând o abordare hotărât transdisciplinară, cei șaptesprezece autori ai acestui volum provin dintr-o varietate de medii academice din muzică, artă, literatură și lingvistică. Ei oferă o lectură inovatoare a unui termen-cheie în studiile de traducere de astăzi.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)