Evaluare:
Recenzile evidențiază „Călătorie spre Vest” ca un clasic bogat în divertisment și semnificativ din punct de vedere cultural, lăudând în special dezvoltarea detaliată a personajelor și profunzimea traducerii. Cu toate acestea, cititorii remarcă natura lungă și episodică a textului, care poate necesita răbdare, iar unii își exprimă frustrarea cu privire la calitatea fizică a cărții.
Avantaje:⬤ Povestire captivantă și amuzantă
⬤ dezvoltare bogată a personajelor
⬤ traducere excelentă care oferă perspective culturale
⬤ poezie plăcută
⬤ umor și aventură
⬤ oferă o mai bună înțelegere a mitologiei și culturii chineze
⬤ o adevărată epopee literară.
⬤ Structura lungă și episodică poate fi deranjantă
⬤ unele personaje nu au profunzime
⬤ elemente repetitive în poveste
⬤ notele de subsol pot fi copleșitoare
⬤ probleme fizice cu cartea, cum ar fi pagini care cad
⬤ plictiseală potențială în timpul recapitulărilor lungi.
(pe baza a 20 recenzii ale cititorilor)
The Journey to the West, Revised Edition, Volume 4
Traducerea lui Anthony C. Yu a romanului Călătoria spre Occident, publicată inițial în 1983, a prezentat pentru prima dată publicului anglofon romanul clasic chinez în întregime. Scris în secolul al XVI-lea, Călătoria spre Occident spune povestea pelerinajului de paisprezece ani al călugărului Xuanzang, unul dintre cei mai faimoși eroi religioși ai Chinei, și al celor trei discipoli supranaturali ai săi, în căutarea scripturilor budiste. De-a lungul călătoriei sale, Xuanzang se luptă cu demonii care doresc să-l mănânce, intră în comuniune cu spiritele și traversează un ținut plin de o multitudine de obstacole, atât reale, cât și fantastice. O aventură bogată în pericole și emoții, această operă fundamentală a canonului literar chinez este pe rând alegorie, satiră și fantezie.
Cu peste o sută de capitole scrise atât în proză, cât și în poezie, Călătoria spre Vest a fost întotdeauna un text complicat și dificil de redat în limba engleză, păstrând în același timp lirismul limbajului și conținutul intrigii sale. Însă Yu și-a asumat cu succes această sarcină, iar în această nouă ediție și-a făcut traducerile și mai precise și mai accesibile. Notele explicative sunt actualizate și completate, iar Yu a adăugat noi materiale în introducere, bazate pe cercetările sale originale, precum și pe cele mai noi critici literare și studii privind tradițiile religioase chineze. De asemenea, el a modernizat transliterările incluse în fiecare volum, folosind sistemul de romanizare Hanyu Pinyin, acum standard. Poate cel mai important, Yu a făcut modificări la traducerea în sine pentru a o face cât mai precisă posibil.
Una dintre marile opere ale literaturii chineze, Călătoria spre Occident nu este doar neprețuită pentru cercetătorii religiei și literaturii orientale, ci, în redarea elegantă a lui Yu, este și o încântare pentru orice cititor.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)