Evaluare:
Cartea „Călătorie în Occident, volumul 2” este în general lăudată pentru povestea sa captivantă, perspectivele culturale bogate și traducerea excelentă realizată de profesorul Yu. Cititorii se bucură de distracția și umorul prezente în narațiune, împreună cu valoarea educațională adăugată prin notele de subsol. Cu toate acestea, unele critici includ intrigi repetitive, momente de traducere incomode și probleme legate de dimensiunea mică a textului.
Avantaje:Narațiune captivantă cu umor, perspective culturale excelente, traducere bine făcută, note de subsol educative și distractivă pentru o gamă largă de cititori.
Dezavantaje:Elemente repetitive de complot, ocazional stângăcii în traducere, dimensiunea mică a textului, lipsa dezvoltării personajelor și unele probleme fizice cu cartea.
(pe baza a 39 recenzii ale cititorilor)
The Journey to the West, Revised Edition, Volume 2
Traducerea lui Anthony C. Yu a romanului Călătoria spre Occident, publicată inițial în 1983, a prezentat pentru prima dată publicului anglofon romanul clasic chinez în întregime. Scris în secolul al XVI-lea, Călătoria spre Occident spune povestea pelerinajului de paisprezece ani al călugărului Xuanzang, unul dintre cei mai faimoși eroi religioși ai Chinei, și al celor trei discipoli supranaturali ai săi, în căutarea scripturilor budiste. De-a lungul călătoriei sale, Xuanzang se luptă cu demonii care doresc să-l mănânce, intră în comuniune cu spiritele și traversează un ținut plin de o multitudine de obstacole, atât reale, cât și fantastice. O aventură bogată în pericole și emoții, această operă fundamentală a canonului literar chinez este pe rând alegorie, satiră și fantezie.
Cu peste o sută de capitole scrise atât în proză, cât și în poezie, Călătoria spre Vest a fost întotdeauna un text complicat și dificil de redat în limba engleză, păstrând în același timp lirismul limbajului și conținutul intrigii sale. Însă Yu și-a asumat cu succes această sarcină, iar în această nouă ediție și-a făcut traducerile și mai precise și mai accesibile. Notele explicative sunt actualizate și completate, iar Yu a adăugat noi materiale în introducere, bazate pe cercetările sale originale, precum și pe cele mai noi critici literare și studii privind tradițiile religioase chineze. De asemenea, el a modernizat transliterările incluse în fiecare volum, folosind sistemul de romanizare Hanyu Pinyin, acum standard. Poate cel mai important, Yu a făcut modificări la traducerea în sine pentru a o face cât mai precisă posibil.
Una dintre marile opere ale literaturii chineze, Călătoria spre Occident nu este doar neprețuită pentru cercetătorii religiei și literaturii orientale, ci, în redarea elegantă a lui Yu, este și o încântare pentru orice cititor.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)