Evaluare:
Lexiconul ebraic New Standard în 1 volum este bine primit pentru conținutul său cuprinzător și utilitatea sa pentru studiul ebraicii biblice. Cu toate acestea, mulți utilizatori își exprimă nemulțumirea semnificativă cu privire la calitatea fizică a ediției cu copertă cartonată, observând probleme de legare și de tipărire.
Avantaje:⬤ Definiții cuprinzătoare și concise care extind vocabularul dincolo de lexicoanele tradiționale.
⬤ Format clar și ușor de utilizat, care îl face potrivit atât pentru începători, cât și pentru studenții avansați.
⬤ Perspective lexicale precise și actuale, inclusiv cuvinte suplimentare din alte surse, cum ar fi Manuscrisele de la Marea Moartă.
⬤ Accesibilă în comparație cu seturile de mai multe volume.
⬤ Utilizatorii apreciază calitatea clară a imprimării și aspectul organizat.
⬤ Calitatea fizică slabă a ediției cu copertă cartonată, inclusiv legătura ieftină care se rupe ușor.
⬤ Unii utilizatori au raportat că paginile cad sau ajung deteriorate.
⬤ Fonturi mici și probleme de calitate a imprimării în unele exemplare, ceea ce face dificilă citirea.
⬤ Lipsește o listă exhaustivă a fiecărei forme de cuvânt, ceea ce poate deruta utilizatorii mai puțin experimentați.
⬤ Nu există o secțiune aramaică disponibilă, ceea ce poate fi un dezavantaj pentru unii.
(pe baza a 20 recenzii ale cititorilor)
The Concise Dictionary of Classical Hebrew
Acesta este o abreviere a Dicționarului de ebraică clasică în 8 volume.
Ca și acesta (și spre deosebire de toate dicționarele ebraice anterioare), este acoperită toată literatura ebraică clasică, inclusiv nu numai Biblia ebraică, ci și Manuscrisele de la Marea Moartă, Ben Sira și inscripțiile ebraice vechi. Astfel, CDCH conține nu numai cele aproximativ 8400 de cuvinte ebraice care se găsesc în dicționarele standard, ci și alte 3340 de cuvinte (540 din Manuscrisele de la Marea Moartă, 680 din altă literatură ebraică veche și peste 2120 de cuvinte propuse pentru Biblia ebraică care nu au fost recunoscute anterior de dicționare).
CDCH a fost conceput pentru a fi cât mai ușor de utilizat posibil. Toată ebraica citată este însoțită de o traducere în limba engleză. La sfârșitul fiecărei intrări privind verbele se află o listă a substantivelor derivate din verbul respectiv.
Iar la sfârșitul fiecărei intrări privind substantivele, o referință la verbul din care acesta este derivat (atunci când este cunoscut). Bogată în exemple și citări și păstrând informațiile statistice importante conținute în DCH, această ediție va fi de o valoare imensă pentru studenții de la toate nivelurile, precum și pentru cercetătorii care lucrează și care nu vor fi întotdeauna în măsură să consulte DCH-ul complet.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)