Evaluare:
În general, „Twenty Years After” este recunoscut ca o continuare puternică a „The Three Musketeers”, menținând farmecul și emoția operei originale a lui Dumas, în ciuda unor probleme de ritm la început. Fanii lui Dumas apreciază profunzimea și dezvoltarea personajelor, deși unii consideră că nu atinge aceleași înălțimi ca predecesorul său.
Avantaje:Dezvoltare captivantă a personajelor, aventură palpitantă, context istoric bogat și dialog bine conturat. Mulți cititori o consideră extrem de amuzantă și o continuare demnă a poveștii originale. Stilul de scriere al lui Dumas este apreciat pentru profunzimea și vigoarea sa.
Dezavantaje:Cartea începe lent, unii cititori având impresia că se lungește în primele capitole înainte de a se relansa. În plus, unele personaje sunt percepute ca fiind mai puțin credibile comparativ cu cele din „Cei trei muschetari”, iar complexitatea intrigii poate necesita răbdare și concentrare.
(pe baza a 35 recenzii ale cititorilor)
Twenty Years After
Cu o introducere de A. M.
de Medeiros, Universitatea Kent din Canterbury. La un an după publicarea romanului Cei trei mușchetari, /em>, Alexandre Dumas a realizat o continuare demnă în toate privințele de original. În Douăzeci de ani după, mult iubiții D'Artaganan, Athos, Porthos și Aramis se reunesc pentru a lupta împotriva forțelor răului.
În romanul original au învins-o pe Milady, un dușman formidabil, acum trebuie să se confrunte cu fiul răzbunător al acesteia, Mordaunt, precum și să contracareze mașinațiunile sinistrului cardinal Mazarin. Aventurile lor îi duc, de asemenea, în Anglia, unde Cromwell este pe punctul de a-l răsturna pe Carol I.
Între timp, trebuie să depășească obstacolele pe care trecerea timpului le-a pus între ei. Redescoperind puterea în unitate, ei luptă pentru regină și țară. Romanele muschetarilor au avut un succes uriaș în timpul vieții lui Dumas și nu și-au pierdut nimic din atracția inițială.
Traduse în numeroase limbi și adaptate pentru cinematografie și televiziune, acestea au contribuit la transformarea lui Dumas în cel mai de succes exportator al culturii franceze în lumea largă. Ediția noastră se bazează pe traducerea lui William Robson, publicată pentru prima dată de Routledge în 1856.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)