Evaluare:
Recenzile pentru „Fantoma de la operă” evidențiază narațiunea bogată și dezvoltarea complexă a personajelor, în special a lui Erik, Fantoma. Mulți cititori apreciază elementele gotice ale romanului și descrierile detaliate care creează o atmosferă obsedantă. Cu toate acestea, unii critică stilul de scriere ca fiind greoi în traducere, personajele ca fiind lipsite de profunzime, iar structura ca fiind ciudată din cauza formatului său de serializare.
Avantaje:⬤ Narațiune bogată și dezvoltare complexă a personajelor, în special a lui Erik.
⬤ Atmosferă gotică intrigantă cu descrieri detaliate.
⬤ Amestec unic de genuri: horror, romantism, mister și ficțiune polițistă.
⬤ Complot captivant și profunzime emoțională.
⬤ Proximitatea față de locații reale adaugă autenticitate.
⬤ Stilul de scriere este adesea criticat ca fiind ciudat, în special în traducere.
⬤ Personaje precum Christine și Raoul pot părea superficiale sau neplăcute.
⬤ Structura poate fi ciudată din cauza formatului serial.
⬤ Unii cititori o consideră dificil de urmărit din cauza numeroaselor personaje și subploturi.
(pe baza a 1492 recenzii ale cititorilor)
The Phantom of the Opera
Gaston Leroux este unul dintre creatorii romanului polițist, iar Fantoma de la Operă este turul său de forță, fiind și baza musicalului de succes de pe Broadway. O poveste superbă de suspans și o poveste întunecată despre obsesie, Fantoma de la Operă a încântat și a distrat publicul în adaptări de-a lungul secolului.
Această nouă traducere - prima traducere complet modernă și americanizată - desăvârșește întregul impact al acestui thriller clasic pentru cititorii moderni. Ea oferă o redare mai completă a personajului terifiant care iese din adâncurile glorioasei Opere din Paris pentru a ne purta în cele mai întunecate regiuni ale inimii umane. După spectacolul uluitor al încântătoarei Christine Daae și dispariția ei bruscă, vechea legendă a "fantomei de la operă" devine o realitate înfiorătoare, deoarece fantoma lovește cu o frecvență și o violență din ce în ce mai mari - având-o întotdeauna pe tânăra cântăreață în centrul puternicei sale obsesii. Leroux a creat o capodoperă de dragoste și crimă - și o figură tragică care ne trezește cele mai profunde și mai interzise temeri.
Aceasta este singura traducere completă, integrală și modern americanizată disponibilă. Lowell Bair este traducătorul aclamat al unor clasice Bantam precum Madame Bovary, Les Liaisons Dangereuses și Candide.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)