Evaluare:
Recenziile la „Fantoma de la operă” de Gaston Leroux indică un amestec de admirație pentru narațiunea sa complexă și critici pentru stilul său de scriere. Romanul, un clasic gotic, explorează teme precum dragostea, obsesia și supranaturalul prin intermediul personajului Erik, Fantoma, care este portretizat mult mai amenințător decât în adaptări. În timp ce mulți cititori apreciază profunzimea personajelor lui Leroux și atmosfera creată de acesta, alții găsesc traducerea incomodă și structura poveștii neuniformă, ceea ce uneori scade din experiența generală.
Avantaje:⬤ Scriere bogată, atmosferică, care evocă imagini puternice și profunzime emoțională.
⬤ Dezvoltarea complexă a personajelor, în special a lui Erik, care stârnește deopotrivă simpatie și groază.
⬤ Intriga captivantă care îmbină groaza gotică, romantismul și misterul.
⬤ Cadru interesant în Opera din Paris, care adaugă un strat de intrigă.
⬤ Conține teme atemporale despre dragoste, frumusețe și izolare.
⬤ Stilul de scriere poate părea ciudat și învechit în traducere, ducând la o experiență de lectură ciudată.
⬤ Structura este uneori întortocheată și lipsită de cursivitate, semănând mai degrabă cu investigația dezarticulată a unui jurnalist decât cu o narațiune coerentă.
⬤ Caracterizarea lui Christine și Raoul este considerată superficială sau antipatică de către unii cititori.
⬤ Unele traduceri pot conține erori sau inexactități care diminuează înțelegerea generală.
⬤ Ritmul poate fi inegal, unele secțiuni trenând.
(pe baza a 1492 recenzii ale cititorilor)
The Phantom of the Opera
O fantomă misterioasă bântuie în adâncurile Operei din Paris, unde s-a îndrăgostit pasional de frumoasa cântăreață Christine Daa�. Când Fantoma este în sfârșit demascată, va vedea Christine dincolo de desfigurarea sa hidoasă? Situația dificilă a lui Christine, soarta lui Erik și puterea răscumpărătoare a iubirii stau la baza acestui roman remarcabil.
Răsturnările de situație din povestea palpitantă a lui Leroux au captivat cititorii încă de la prima sa apariție, în 1910. Este o poveste extraordinară care combină misterul, crima, aventura, detecția și dragostea torturată. Această nouă traducere sclipitoare - realizată de editorul și traducătorul premiat David Coward - este la fel de plină de sânge și senzațională ca și originalul.
Introducerea lui Coward spune povestea fascinantă a genezei romanului, ia în considerare viața și cariera lui Leroux, descrie genul de ficțiune în serie, al cărui ultim mare exponent a fost, și prezintă cartea ca fiind o operă de o măiestrie literară considerabilă. Notele amănunțite ale lui Coward iluminează și mai mult narațiunea, iar un apendice privind construcția Operei din Paris ajută la plasarea romanului în contextul său arhitectural.
Despre serie: Timp de peste 100 de ani Oxford World's Classics a pus la dispoziție cel mai larg spectru de literatură din întreaga lume. Fiecare volum accesibil reflectă angajamentul Oxford față de erudiție, oferind textul cel mai exact, plus o mulțime de alte caracteristici valoroase, inclusiv introduceri de specialitate de către autorități de renume, note voluminoase pentru clarificarea textului, bibliografii actualizate pentru studii suplimentare și multe altele.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)