Evaluare:
Cartea prezintă o nouă traducere americană a „Fenomenologiei” lui Hegel, care este lăudată pentru claritatea și fluența sa, ceea ce o face potențial utilă pentru cititorii începători. Cu toate acestea, unii critici susțin că aceasta simplifică prea mult textul, subminându-i integritatea academică. Calitatea fizică a cărții a fost, de asemenea, criticată, deoarece este tipărită ieftin, în ciuda faptului că are prețul unei lucrări academice.
Avantaje:Traducerea oferă o proză engleză remarcabil de clară și fluentă, care ar putea ajuta noii cititori să-l înțeleagă pe Hegel. Ea încearcă să estompeze stilul complex al lui Hegel, păstrând în același timp esența textului original. În plus, aceasta încurajează regândirea ideilor filosofice ale lui Hegel.
Dezavantaje:Unii consideră că traducerea simplifică într-o măsură inacceptabilă opera lui Hegel, ridicând semne de întrebare cu privire la înțelegerea limbilor germană și engleză de către traducător. Criticii menționează, de asemenea, că prețul nu se potrivește cu calitatea mai slabă a lucrării, aceasta fiind tipărită ieftin în ciuda faptului că este o lucrare științifică.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
The Phenomenology of Spirit
Fenomenologia spiritului, publicată pentru prima dată în 1807, este remarcabilul text filosofic al lui G. W.
F. Hegel care examinează dinamica experienței umane de la cele mai simple începuturi în conștiință până la dezvoltarea sa în forme din ce în ce mai complexe și conștiente de sine. Lucrarea explorează descoperirea interioară a rațiunii și expansiunea sa progresivă în spirit, o lume a minților intercomunicante și interactive care se reconcep și se recreează pe sine și realitatea lor.
Fenomenologia spiritului este un text de notorietate provocator și anevoios, pe care studenții și cercetătorii l-au studiat încă de la publicarea sa. În această traducere mult așteptată, Peter Fuss și John Dobbins oferă o introducere succintă, extrem de informativă și ușor de înțeles la câteva concepte-cheie din gândirea lui Hegel.
Această ediție include un index conceptual extins, care oferă o referință ușoară la discuțiile specifice din text și elucidează nuanțele mai subtile ale conceptelor lui Hegel și ale utilizării cuvintelor. Această traducere modernă în limba engleză americană utilizează expresii naturale care transmit cu acuratețe ceea ce Hegel vrea să spună.
Pe tot parcursul cărții, traducătorii au aderat la maxima: dacă vrei să-l înțelegi pe Hegel, citește-l în engleză. Această carte este destinată intelectualilor interesați de filosofia și istoria modernă, precum și studenților de toate nivelurile, care doresc să acceseze sau să se implice mai mult în acest text fundamental.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)