Evaluare:
Recenzile laudă poezia lirică a Annei Akhmatova și traducerile admirabile oferite în carte, deși unii cititori își exprimă dezamăgirea cu privire la excluderea poemului său lung major „Poem fără erou”. Prezența textului original în limba rusă alături de traduceri este apreciată, în special de către cititorii care au anumite cunoștințe de limbă. În general, lucrarea este bine apreciată, dar nu lipsită de critici.
Avantaje:Traduceri valoroase ale poeziei Akhmatovei, includerea textului original în limba rusă, pasiunea intensă și calitatea lirică a poemelor, moștenirea literară semnificativă a Annei Akhmatova.
Dezavantaje:Excluderea „Poemului fără erou”, notele editorului nu sunt deosebit de interesante, traducerilor le lipsește muzicalitatea originalelor.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Selected Poems of Anna Akhmatova
Însoțitoare a volumului Poezii complete, această culegere oferă în format bilingv unele dintre cele mai intense și lirice momente ale poetei ruse, păstrând în același timp o prefață de Roberta Reeder și note însoțitoare pentru traducerile lui Judith Hemschemeyer. Nu trebuie să ne mai facem griji despre cum să o citim pe Akhmatova în traducere. -- The Observer (Londra) În această traducere reținută și precisă... sensul și mesajul lovesc cu toată greutatea originalului. -- New York Times Book Review.
Judith Hemschemeyer a început să traducă Akhmatova în 1976. Este profesoară la Universitatea din Florida Centrală și a publicat mai multe cărți de poezie și traduceri. Roberta Reeder a predat la Harvard și Yale și este autoarea biografiei lui Akhmatova, Anna Akhmatova: Poet & Prophet.
Disponibil și de Anna Akhmatova.
The Complete Poems of Anna Akhmatova.
PB $29. 00, 0-939010-27-5 - CUSA.
Însoțitoare a volumului Poezii complete, această colecție oferă unele dintre cele mai intense și lirice momente ale poetei ruse în format bilingv, păstrând în același timp o prefață de Roberta Reeder și note însoțitoare pentru traducerile lui Judith Hemschemeyer. Nu trebuie să ne mai facem griji despre cum să o citim pe Akhmatova în traducere. - The Observer (Londra) În această traducere reținută și precisă... sensul și mesajul lovesc cu toată greutatea originalului. - New York Times Book Review.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)