Evaluare:
Recenziile subliniază calitatea înaltă a traducerilor și natura captivantă a poveștilor din seria Bakemonogatari. Cititorii apreciază dezvoltarea personajelor, umorul și profunzimea literară, în timp ce unii notează o dorință pentru lansări mai rapide și explicații suplimentare pentru referințele culturale.
Avantaje:Calitate impecabilă a traducerii și a imprimării de către Vertical.
Dezavantaje:Dialog captivant și plin de umor, cu o dezvoltare puternică a personajelor.
(pe baza a 61 recenzii ale cititorilor)
Bakemonogatari, Part 2: Monster Tale
Bakemono, literal - lucru alterat, - care se traduce prin -monstru. - Monogatari, literal - lucru povestit, - care se traduce prin - poveste. - Combinate într-un neologism prin intermediul numelui de împrumut reversibil, acestea dau BAKEMONOGATARI, povestea cu monștri care a dat startul unei serii ale cărei adaptări anime s-au bucurat de popularitate internațională și de aprecierea criticilor.
Koyomi Araragi, un ratat care se autodescrie, se chinuie la o școală pregătitoare la care nu ar fi trebuit să intre niciodată. Aproape că nu-i mai pasă, dar, în ultimul an de liceu, se confruntă cu scenariul înfricoșător de a nu putea absolvi. Este timpul să învețe, dar aberațiile supranaturale care continuă să apară în orașul său de provincie nu îl vor lăsa.
Anterior, eroul nostru s-a transformat în vampir și înapoi, a câștigat o prietenă cu limba acidă și nu și-a putut găsi drumul spre casă datorită unui copil pierdut. În această a doua din cele trei părți, care îi prezintă pe Suruga Kanbaru și Nadeko Sengoku, el este implicat într-un caz care se inspiră dintr-o poveste clasică engleză din 1902.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)