Evaluare:
Cartea, care se dorește a fi o traducere a Pillow Book a lui Sei Shōnagon, a primit recenzii mixte din partea cititorilor. Mulți au lăudat starea cărții fizice, criticând în același timp traducerea și comentariul editorial greu al lui Arthur Waley, care reduce semnificativ conținutul lucrării originale. Unii cititori s-au simțit induși în eroare de descrierea cărții și de lipsa de claritate cu privire la natura sa incompletă.
Avantaje:⬤ Cartea a sosit în stare bună (curată și clară).
⬤ Unii o consideră valoroasă ca o introducere în viața curții japoneze.
⬤ Perspectivele și umorul lui Lady Shōnagon sunt apreciate atunci când sunt prezente.
⬤ Recomandări pozitive din alte surse.
⬤ Copertă atrăgătoare în comparație cu alte ediții.
⬤ Doar un sfert din jurnalul original este inclus.
⬤ Comentariile excesive și introducerea traducătorului distrag atenția de la textul original.
⬤ Subtitlu și descrieri înșelătoare cu privire la rolul lui Shōnagon.
⬤ Mulți utilizatori au fost dezamăgiți de lipsa unei traduceri complete.
⬤ Unele exemplare au fost găsite în stare fizică proastă (de exemplu, mucegai, deteriorări cauzate de apă).
(pe baza a 35 recenzii ale cititorilor)
The Pillow Book of SEI Shonagon: The Diary of a Courtesan in Tenth Century Japan
Călătorie directă într-o epocă, o societate și o lume plină de intrigi.
În secolul al X-lea, Japonia era izolată fizic și cultural de restul lumii. Sei Shonagon - o tânără curtezană din perioada Heian - a ținut un jurnal, care oferă o relatare extrem de personală a intrigilor, aventurilor, ciudățeniilor și obiceiurilor elitei japoneze de la sfârșitul secolului al X-lea.
Ea a fost contemporană și cunoștință a cunoscutei curtezane Murasaki Shikibu, autoarea capodoperei japoneze Povestea lui Genji. Un companion perfect pentru această lucrare, Cartea de pernă a lui Sei Shonagon aduce o dimensiune suplimentară romanului atemporal și seminal al lui Murasaki și luminează și mai mult viața de curte japoneză în toată gloria ei ritualică.
Prin traducerea sa prescurtată, elegantă și ușor de citit, Arthur Waley transmite perfect temperamentul de fată și personalitatea excentrică a lui Sei Shonagon. Într-un loc și într-un timp în care poezia era la fel de importantă ca și cunoașterea, iar frumusețea era foarte venerată, scrierile private ale lui Sei Shonagon oferă o privire fermecătoare și intimă într-o lume a inocenței și a frumuseții palide.
O nouă introducere a respectatului cercetător al literaturii japoneze Dennis Washburn oferă o perspectivă istorică asupra culturii japoneze, a lumii lui Sei Shonagon și a traducerii lui Waley.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)