Evaluare:
Recenzile laudă în mare parte *The Kalevala* pentru perspectivele sale fascinante asupra mitologiei și culturii finlandeze, sărbătorind personajele sale bogate și calitatea poetică. Cu toate acestea, opiniile variază în ceea ce privește traducerile, unii cititori considerându-le greoaie sau lipsite de frumusețe lirică. În general, este considerată o lucrare culturală importantă care merită citită de cei interesați de folclor și narațiuni epice.
Avantaje:⬤ Bogată în mitologie finlandeză și semnificație culturală.
⬤ Personaje captivante și mai mari decât viața.
⬤ Traducerea lui Keith Bosley este considerată ușor de citit și plăcută.
⬤ Oferă o perspectivă profundă asupra credințelor morale și a identității.
⬤ Imagini frumoase și o colecție încântătoare de povestiri.
⬤ Foarte recomandată fanilor genului fantasy și pasionaților de folclor.
⬤ Unele traduceri sunt criticate pentru că sunt greoaie sau prea literale.
⬤ Structura poate părea dezarticulată din cauza compilației de povestiri diferite.
⬤ Anumite traduceri pierd calitățile poetice ale textului original.
⬤ S-ar putea să nu placă cititorilor nefamiliarizați cu cultura europeană precreștină sau cu literatura epică.
(pe baza a 81 recenzii ale cititorilor)
The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition by Elias Lonnrot
Kalevala este marea epopee finlandeză, care, la fel ca Iliada și Odiseea, s-a născut dintr-o bogată tradiție orală cu rădăcini preistorice.
În primul mileniu al erei noastre, vorbitorii de limbi uralice (care nu fac parte din grupul indo-european) care s-au stabilit în regiunea baltică Karelia, situată la granița dintre estul Finlandei și nord-vestul Rusiei, au dezvoltat o poezie orală care va dura până în secolul al XIX-lea. Această poezie a constituit baza Kalevala.
Ea a fost alcătuită în anii 1840 de către savantul finlandez Elias L�nnrot, care a luat dictare" din prestația unui cântăreț popular, în același mod în care au fost probabil așezate marile noastre colecții din trecut, de la poemele homerice la cântecele și epopeile medievale. Publicată în 1849, ea a jucat un rol central în marșul spre independența Finlandei și a inspirat unele dintre cele mai mari lucrări ale lui Sibelius. Această nouă și interesantă traducere a poetului Keith Bosley, traducător premiat al antologiei Poezia populară finlandeză: Epic, este prima care combină cu adevărat vivacitatea cu acuratețea într-un mod care reflectă bogăția originalului.
Despre serie:De peste 100 de ani, Oxford World's Classics pune la dispoziție cel mai larg spectru de literatură din întreaga lume. Fiecare volum accesibil reflectă angajamentul Oxford față de erudiție, oferind textul cel mai exact, plus o mulțime de alte caracteristici valoroase, inclusiv introduceri de specialitate de către autorități de renume, note voluminoase pentru clarificarea textului, bibliografii actualizate pentru studii suplimentare și multe altele.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)