Evaluare:
Recenzile la traducerea lui A.E. Stallings a „Lucrărilor și zilelor” lui Hesiod prezintă o recepție în mare parte pozitivă, lăudând traducerea pentru calitatea sa poetică și accesibilitate, dar remarcând și unele preocupări legate de calitatea fizică a cărții și probleme legate de amestecul recenziilor anterioare. Mulți cititori apreciază capacitatea lui Stallings de a da viață textului antic și de a-l face relatabil și plăcut pentru publicul modern.
Avantaje:⬤ Traducerea lui Stallings este lăudată pentru calitatea sa poetică și curgerea lină în limba engleză, făcând-o atractivă pentru cititori.
⬤ Notele și introducerea sunt informative și adaugă context la opera lui Hesiod.
⬤ Cititorii laudă traducerea pentru imaginile sale vii și pentru capacitatea de a transmite eficient intenția originală a lui Hesiod.
⬤ Cartea este considerată o resursă valoroasă pentru înțelegerea temelor și vieții Greciei antice.
⬤ Unele recenzii au semnalat probleme fizice legate de calitatea cărții, cum ar fi căderea copertei și desprinderea paginilor.
⬤ Criticii au subliniat că anumite aspecte ale operei originale a lui Hesiod ar putea părea învechite sau problematice, cum ar fi natura îndrumării fratelui său.
⬤ Câteva recenzii și-au exprimat nemulțumirea cu privire la lungimea introducerii și la prezența erorilor în text.
⬤ Există confuzie cauzată de recenziile mixte care se referă la diferite traduceri sau versiuni ale lucrării.
(pe baza a 17 recenzii ale cititorilor)
Works and Days
O nouă traducere în versuri de către poeta premiată Alicia Stallings a uneia dintre operele fundamentale ale Greciei antice
Grecii antici îl venerau pe Hesiod, crezând că l-a învins pe Homer într-un concurs de cântat și că, după ce trupul său mort a fost aruncat în mare, a fost adus înapoi de delfini. Lucrările și zilele sale sunt una dintre cele mai importante opere timpurii ale poeziei grecești. Aparent scrisă de poet pentru a-l mustra pe fratele său leneș, ea relatează povestea cutiei Pandorei și a declinului umanității de la Epoca de Aur și poate fi citită ca o celebrare a vieții rurale și un imn al muncii. Noua traducere a Aliciei Stallings insuflă o nouă viață operei lui Hesiod, redând poezia sa vie pentru o nouă generație de cititori de clasici.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.800 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere de-a lungul istoriei și în toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)