Evaluare:
Recenzile la traducerea lui C.S. Morrissey a Teogoniei și a Lucrărilor și zilelor lui Hesiod sunt mixte, unii lăudând-o ca fiind o interpretare și o traducere excelentă, în timp ce alții o critică pentru că este incompletă și lipsită de rigoare academică serioasă. Unii recenzenți recomandă traduceri alternative care oferă mai multă profunzime, note de subsol și un text complet.
Avantaje:Unii cititori au considerat traducerea lui Morrissey ca fiind excelentă și plăcută, apreciind calitățile sale poetice și interpretarea artistică pe care o oferă operei lui Hesiod.
Dezavantaje:Mai mulți recenzenți au criticat traducerea pentru că este incompletă, cu secțiuni semnificative din Teogonie omise. Lipsa notelor de subsol și a detaliilor academice a fost, de asemenea, remarcată, sugerând că traducerea ar putea să nu îi satisfacă pe cei care caută un text academic serios sau literal. În plus, unii și-au exprimat nemulțumirea cu privire la deficiențele percepute în ceea ce privește profunzimea și angajamentul față de temele-cheie.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Theogony/Works and Days
C.
Traducerile strălucitoare ale lui S. Morrissey aduc o sensibilitate modernă, lirică, Teogoniei și Lucrărilor și zilelor, cele două mari poeme ale lui Hesiod care au deschis calea realizărilor ulterioare în filosofia greacă.
Teogonia vorbește despre primele generații de zei și amintește cum Zeus și-a instaurat domnia cosmică a dreptății. Lucrări și zile examinează dublul rol al competiției în viață, ceea ce Hesiod numește „lupta rea” și „lupta bună” și modul în care acestea afectează lupta noastră de a menține ordinea în urma haosului și a vidului primordial.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)