Evaluare:
Recenziile la „N.P.” de Banana Yoshimoto evidențiază un amestec de apreciere și critică, cititorii recunoscându-i stilul unic de scriere și exprimându-și în același timp opinii diferite cu privire la temele și profunzimea narațiunii. Mulți consideră convingătoare explorarea unor teme grele precum sinuciderea și incestul, dar consideră că traducerea ar fi putut diminua esența poetică a operei originale. În general, cartea este considerată captivantă, dar inconsecventă în ceea ce privește impactul asupra cititorilor.
Avantaje:⬤ Stil de scriere captivant și unic care evocă răspunsuri emoționale.
⬤ Temele iubirii, pierderii și experienței umane sunt explorate în mod convingător.
⬤ Personajele sunt foarte bine conturate, în ciuda defectelor lor, permițând o reflecție profundă din partea cititorului.
⬤ Unii cititori consideră că cartea este transformatoare și inspiratoare.
⬤ Mulți cititori consideră că traducerea nu are profunzimea și frumusețea textului original japonez.
⬤ Unele personaje sunt percepute ca fiind subdezvoltate și problematice, făcând dificilă empatia cu ele.
⬤ Temele incestului și sinuciderii pot fi deranjante sau greu de înțeles pentru unii cititori.
⬤ Intriga a fost considerată secundară în raport cu imaginile descriptive, lăsându-i pe unii să simtă că îi lipsește profunzimea.
(pe baza a 18 recenzii ale cititorilor)
Yoshimoto atinge unele dintre aceleași note pe care le-ar putea scoate maeștrii literari ai unei generații anterioare (să zicem, Kawabata sau Tanizaki), și totuși efectul pare lipsit de artă, spontan și minunat de proaspăt. „ Los Angeles Times Book Review.
Descrierile calde, ingenioase și sincere ale vieții tinerilor japonezi de către Banana Yoshimoto i-au adus aclamarea internațională și statutul de best-seller, precum și un loc printre cele mai bune din literatura japoneză contemporană. În N. P., un celebru scriitor japonez s-a sinucis, lăsând în urmă o colecție de povestiri scrise în limba engleză, intitulată N.
P. Dar cartea s-ar putea să nu fie publicată niciodată în Japonia sa natală: fiecare traducător care preia cea de-a nouăzeci și opta povestire alege și el moartea - inclusiv iubitul lui Kazami, Shoji.
Bântuit de moartea lui Shoji, Kazami descoperă adevărul din spatele celei de-a nouăzeci și opta povestiriși ajunge să creadă că tot ceea ce s-a întâmplat a fost șocant de frumos, suficient cât să te facă să înnebunești. „ Limbajul Bananei Yoshimoto îl mătură imediat pe cititor pe străzile din Tokyo, cu abilitatea ei stranie de a îmbina ecourile literaturii tradiționale japoneze cu o intrigă contemporană. N.
P. este o lectură esențială, o poveste uimitor de simplă despre dorințele și obsesiile tinereții.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)