Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
The Complete Plays of Jean Racine: Volume 1: The Fratricides
Acesta este primul volum al unui proiect de traducere în limba engleză a tuturor celor douăsprezece piese de teatru ale lui Jean Racine - un proiect realizat doar de trei ori în cei trei sute de ani de la moartea lui Racine. Pentru această nouă traducere, Geoffrey Alan Argent a adoptat o abordare nouă: a redat aceste piese în cuplete "eroice" rimate. Deși traducerea lui Argent este fidelă textului și tonului lui Racine, intenția sa principală a fost de a traduce o operă a literaturii franceze într-o operă a literaturii engleze, înlocuind alexandrinii (hexametrii) rimați ai lui Racine cu pentametrii iambici rimați englezi, o formă de vers deosebit de potrivită pentru urgența extrem de încărcată a dramei lui Racine și pentru forța spiralată a versului său.
Traducerile sunt completate de discuțiile lămuritoare și de notele și comentariile extinse pe care Argent le-a furnizat pentru fiecare piesă. Discuțiile nu sunt oferite ca interpretări definitive ale acestor piese, ci sunt menite să stimuleze cititorii să își formeze propriile opinii și să exploreze mai departe lumea inepuizabil de bogată a pieselor lui Racine. În secțiunea Note și comentarii a acestei traduceri sunt incluse pasaje pe care Racine le-a șters după prima ediție și care nu au mai apărut până acum în limba engleză.
Titlul complet al primei tragedii a lui Racine este La Thbade ou les Frres ennemis (Saga Tebei sau Frații inamici). Dar Racine a fost mult mai puțin preocupat să povestească lupta pentru Teba decât să examineze acele pasiuni indomabile - în acest caz, ura - care aveau să se dovedească a fi centrul său de interes de-a lungul întregii vieți. Pentru fiii lui Oedip, Eteocles și Polinice (frații titulari), lupta pentru tron este mai degrabă un simptom decât o cauză a urii lor nepotolite - atât de nepotolită încât, până la sfârșitul piesei, nu numai că i-a distrus pe acești frați gemeni, dar a provocat și moartea mamei lor, a surorii lor, a unchiului lor și a celor doi veri ca victime colaterale. Într-adevăr, după cum recunoaște Racine în prefața sa, "nu există aproape niciun personaj în piesă care să nu moară la sfârșit".
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)