Evaluare:
Recenzile laudă Young's Literal Translation (YLT) pentru acuratețea și caracterul său literal, ceea ce o face un instrument valoros pentru studiul serios al Bibliei. Cu toate acestea, are dezavantaje notabile, cum ar fi dimensiunea, greutatea și complexitatea sa, care ar putea să nu se potrivească cititorilor ocazionali.
Avantaje:⬤ Traducere extrem de exactă și literală.
⬤ Excelentă pentru studiul serios al Bibliei și pentru referință.
⬤ Tipar mare, ușor pentru cititorii mai în vârstă.
⬤ Pagini groase, robuste, cu spațiu pentru notițe.
⬤ Conține numele lui Dumnezeu, Iehova, pe care unii îl consideră important.
⬤ Greu și mare, nu este potrivit pentru transport sau lectură ocazională.
⬤ Limbaj și structură complexe, dificile pentru cititorii ocazionali.
⬤ Tipăriturile mici sau aspectul aglomerat pot împiedica citirea pentru unii.
⬤ Unii utilizatori consideră că nu este la fel de literală precum se așteptau.
(pe baza a 103 recenzii ale cititorilor)
Young's Literal Translation of the Holy Bible
„O interpretare strict literală poate că nu este atât de plăcută pentru ureche... totuși nu eufonia, ci adevărul este ceea ce trebuie căutat” --Prefața autorului.
Poate cea mai exactă traducere literală disponibilă.
Young's Literal Translation of the Bible este o traducere strict literală a textelor originale ebraice și grecești. A fost scrisă în 1898 de Robert Young. Este o resursă excelentă pentru oricine dorește serios să afle ce au scris de fapt autorii originali ai Bibliei, mai ales atunci când este folosită ca supliment la o traducere standard. Ea include prefața la edițiile 1, revizuită și 3.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)