Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 4 voturi.
The Song of Bertrand Du Guesclin
Bertrand du Guesclin a fost unul dintre principalii arhitecți ai redresării Franței. De la începuturi modeste, el a devenit una dintre marile figuri eroice ale istoriei Franței. Aceasta este prima traducere în limba engleză a poemului epic al lui Cuvelier despre el.
Bertrand du Guesclin este unul dintre marii eroi francezi ai Războiului de o sută de ani, povestea sa fiind la fel de remarcabilă ca cea a Ioanei d'Arc. Fiu al unui nobil breton minor, el s-a ridicat în anii 1360 și '70 la rangul de conetabil al Franței - o poziție militară supremă, superioară chiar și prinților de sânge regal. Prin campaniile desfășurate din Bretania până în Castilia, a dobândit nu numai faima de lider eminent al armatelor lui Carol al V-lea, ci și un ducat în Spania, înmormântarea printre regii Franței în bazilica regală de la Saint-Denis și recunoașterea ca fiind nimic mai puțin decât "al zecelea demnitar", fiind clasat alături de cei nouă paranghelii ale cavalerismului care îi includeau pe Alexandru cel Mare, Iulius Cezar, Carol cel Mare și regele Arthur.
Povestea lui este cu adevărat spectaculoasă. Imaginea lui Bertrand și multe dintre evenimentele-cheie din viața sa extraordinară provin în esență din Cântecul lui Bertrand du Guesclin, acest poem epic al lui Cuvelier. Scrisă în versuri și în maniera unei chanson de geste, aceasta este ultima dintre epopeile vechi franceze și un exemplu remarcabil de roman chevaleresque. Este o sursă primară fascinantă și majoră pentru istoricii cavalerismului și ai unei perioade critice din Războiul de o sută de ani. Aceasta este prima sa traducere în limba engleză.
Cuvelier este un bun povestitor: descrierile sale ale bătăliei și asediului sunt vii și palpitante, oferind o perspectivă inestimabilă asupra războiului medieval. De asemenea, este un propagandist convingător, încercând, prin povestea lui Bertrand, să restabilească prestigiul cavaleriei franceze după înfrângerea dezastruoasă de la Poitiers și haosul care a urmat, și încercând, de asemenea, să inspire devotament față de regatul Franței și față de floarea de liliac.
NIGEL BRYANT este cunoscut pentru versiunile sale pline de viață și acurate ale autorilor francezi medievali. Traducerile sale din Perceval de Chrtien de Troyes și toate continuările sale, precum și din extraordinara romanță arthuriană târzie Perceforest au fost realizări majore.
El a tradus, de asemenea, istoria lui Jean le Bel despre primele etape ale Războiului de o sută de ani și biografia lui William Marshal.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)