Evaluare:
Aventurile lui Mottel de Sholom Aleichem este o narațiune plină de umor și emoție a experiențelor unui tânăr băiat evreu, evidențiind teme legate de imigrație, dinamica familiei și identitatea culturală. În timp ce narațiunea este bogată în context cultural și umor, opiniile variază în ceea ce privește calitatea traducerii sale.
Avantaje:Cartea are un narator fermecător și copilăros, Mottel, al cărui spirit și optimism strălucesc. Cartea oferă un portret viu al culturii evreiești, al sărăciei și al experienței imigranților, făcând comparații cu lucrări clasice precum Huck Finn și Nunta mea cea mare și grasă din Grecia. Cititorii îi apreciază umorul, personajele relatabile și povestirea detaliată, care oferă o perspectivă asupra vieții din acea perioadă.
Dezavantaje:Unele recenzii notează că traducerea este slabă, afectând experiența de lectură. În plus, deși perspectiva lui Mottel este captivantă, stilul narativ s-ar putea să nu rezoneze cu toți cititorii. Unii consideră că o altă traducere ar putea surprinde mai bine esența originală a textului idiș.
(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)
In America
Menachem-Mendl este una dintre cele mai încântătoare creații literare ale lui Sholem Aleichem, un optimist visător care călătorește la New York și prin Europa de Est în căutarea unei averi evazive în preajma Primului Război Mondial. Soția sa, Sheyne-Sheyndl, și copiii sunt lăsați în urmă în shtetl-ul Kasrilevka.
Scrisă în 1913 și nepublicată până acum în Statele Unite, cartea The Further Adventures of Menachem-Mendl este alcătuită din scrisorile lui Menachem-Mendl către casă și din răspunsurile adesea acide ale soției sale. Lucrând pentru ziare idiș, Menachem-Mendl își scrie opiniile despre evenimentele mondiale și problemele evreilor. Prin ochii acestui evreu perspicace din micul oraș, vedem evenimentele care duc la un război cataclismic, printre care se numără și modul în care el tratează conflictele din Balcani, care ne este extrem de familiar. Menachem-Mendl descrie Congresul sionist de la Viena cu umorul, exagerarea și realismul inimitabile lui Aleichem. În răspunsurile date soțului său, Sheyne-Sheyndl îi reamintește că familia sa se luptă cu sărăcia cruntă și persecuția. Traducerea fluidă a Aliza Shevrin surprinde bogăția idiomatică.
a idișului original și aduce la viață cultura dispărută a lui Aleichem.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)