Evaluare:
Recenziile reflectă opinii împărțite cu privire la eficiența traducerilor și la plăcerea generală a monologurilor lui Sholem Aleichem. Unii cititori apreciază umorul și perspicacitatea operei originale, în timp ce alții critică sever calitatea traducerii, ceea ce duce la o experiență de lectură dezamăgitoare.
Avantaje:Cititorii admiră umorul, aroma locală și relevanța scrierilor lui Aleichem, observând că explorarea condiției umane de către acesta este captivantă și pătrunzătoare. Un recenzent și-a exprimat o apreciere deosebită pentru contextul cultural și istoric prezentat în povestiri.
Dezavantaje:Multe critici se concentrează pe calitatea slabă a traducerii realizate de Ted Gorelick, descriind-o ca fiind incomodă și nereprezentativă pentru stilul original idiș. Unii cititori au considerat poveștile greu de urmărit sau mai puțin plăcute în comparație cu alte lucrări ale lui Aleichem. Există un sentiment de dezamăgire, în special din partea celor care au fost anterior fani ai scrierilor lui Aleichem.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Nineteen to the Dozen: Monologues and Bits and Bobs of Other Things
Autorul de romane și povestiri în idiș, Sholem Aleichem, evocă vocile vorbitorilor de idiș în aceste monologuri scrise între 1901 și 1916.
În fiecare piesă, un bărbat sau o femeie iese în față pentru a spune povestea.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)