Evaluare:
Cartea cuprinde cinci noi traduceri ale pieselor lui Yukio Mishima, prezentând versatilitatea și talentul său descriptiv. Deși este o colecție valoroasă pentru cei interesați de Mishima, în special de operele sale mai puțin accesibile, traducerile sunt criticate pentru că sunt mai mult academice decât performative, putând dilua impactul operelor originale.
Avantaje:Include cinci noi traduceri ale pieselor lui Mishima, prezentând o gamă variată de stiluri, de la studii abstracte ale personajelor la reimaginări tradiționale No și Kabuki. Ediția este frumos tradusă de Hiroaki Sato, ceea ce o face o colecție rară și importantă, care oferă o perspectivă asupra versatilității lui Mishima.
Dezavantaje:Traducerile sunt considerate lipsite de strălucire și prea academice, lipsite de savoarea estetică a originalelor. Traducătorul își exprimă îndoiala cu privire la reproducerea calităților lingvistice, rezultând traduceri care par dezarticulate și nepotrivite pentru interpretare. Unii cititori consideră frustrant faptul că cele mai puternice momente sunt împiedicate de limitările traducerii.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
My Friend Hitler: And Other Plays
Deși este cunoscut mai ales pentru romanele sale, Yukio Mishima a publicat mai mult de șaizeci de piese de teatru, dintre care aproape toate au fost produse în timpul vieții sale. Printre acestea se numără piese kabuki și altele inspirate de dramele No - două tipuri folosite în teatrul clasic japonez.
Despre scrierea pieselor, Mishima a observat odată: „Am început să scriu drame așa cum apa curge spre un loc mai jos. La mine, topografia dramelor pare să fie situată mult sub cea a romanelor. Pare să fie într-un loc care este mai instinctiv, mai aproape de jocul copilului”.
Pentru cititorii englezi, aceste piese au fost unul dintre cele mai bine păstrate secrete ale Japoniei - până acum. În această antologie, Hiroaki Sato transpune în limba engleză strălucirea și bogăția scrierilor lui Yukio Mishima.
El a selectat cinci piese majore și trei eseuri despre dramaturgie, oferind introduceri informative pentru a ghida cititorul. Traducerile lui Sato oferă un context istoric și personal larg în care cei care nu cunosc opera lui Mishima pot plasa scrierile sale.
Pentru cei mai familiarizați cu Mishima, aceste traduceri oferă un alt mediu prin care se poate accesa opera sa ingenioasă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)