Trilce este unul dintre cele mai mari monumente ale poeziei secolului XX, la fel de important în literatura hispanică precum The Waste Land și The Cantos în lumea anglofonă. Plină de neologisme și simboluri obscure, cartea rămâne la fel de radicală în experimentarea sa cu limbajul ca atunci când a apărut pentru prima dată acum 100 de ani.
Această traducere aclamată a poetului irlandez Michael Smith și a savantului peruvian Valentino Gianuzzi este prezentată aici alături de originalul spaniol. Pe lângă textul canonic, un apendice reunește versiunile anterioare a zece poeme și un poem necolectat legat de carte.
De asemenea, este inclusă prefața la prima ediție, tradusă aici pentru prima dată în limba engleză. Acest material de referință va permite cititorului englez să înțeleagă mai bine compoziția și receptarea inițială a uneia dintre operele-cheie ale poeziei moderne.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)