Evaluare:
Recenzile laudă traducerile actualizate ale romanelor lui Colette „Cheri” și „Sfârșitul lui Cheri”, subliniind explorarea de către acestea a unor teme complexe precum dragostea, îmbătrânirea și natura trecătoare a frumuseții și a vieții. Criticii apreciază modul în care noile traduceri surprind mai bine esența scrierilor originale în franceză ale lui Colette, în special în ceea ce privește familiaritatea pentru publicul modern.
Avantaje:⬤ Traducerile realizate de Rachel Careau sunt considerate contemporane și accesibile în comparație cu versiunile anterioare.
⬤ Romanele sunt descrise drept capodopere care explorează în mod emoționant teme precum dragostea, îmbătrânirea și natura efemeră a vieții.
⬤ Criticii subliniază frumusețea și strălucirea scrisului lui Colette, precum și profunzimea sa emoțională.
⬤ Noua publicație combină ambele romane într-unul singur, îmbunătățind experiența de lectură.
⬤ Unii cititori consideră că subiectul este melancolic și poate evoca sentimente de tristețe.
⬤ Portretizarea îmbătrânirii și a pierderii personajelor ar putea fi dificilă pentru unii din punct de vedere emoțional.
⬤ Complexitatea relațiilor poate necesita o lectură atentă pentru a fi pe deplin apreciată.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Chri and the End of Chri
Chri și continuarea sa, Sfârșitul lui Chri, marchează cele mai bune realizări ale lui Colette, prin investigațiile lor strălucitoare, subtile și sincere despre dragoste și putere.
Situat în demimondul parizian, în ultimele zile ale Belle poque, Chri spune povestea lui La, o curtezană aflată la sfârșitul unei cariere de succes, și a iubitului ei, Chri, frumosul, dar opac din punct de vedere emoțional. Chri va intra în curând într-o căsătorie aranjată, punând capăt relației lor de șase ani, care - fiecare își va da seama prea târziu - a fost singura dragoste adevărată din viața lor.
Sfârșitul lui Chri reia povestea lor după Primul Război Mondial; pe măsură ce Chri, rănit psihic, începe o coborâre inexorabilă, el descoperă că nu se poate întoarce la La pe care a părăsit-o. Cu o prefață semnată de aclamata Lydia Davis, traducerea subțire și atentă a lui Rachel Careau redă acestor romane clasice stilul lor tensionat, remarcabil de modern - esența geniului lui Colette.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)