COMPLETE LAYLA AND MAJNUN OF NIZAMI (Large Print & Large Format Edition) Traducere și introducere Paul SmithEste imposibil să subestimăm efectul "Layla și Majnun" de Nizami asupra lumii în ultimii 800 de ani. Mulți poeți din toată această perioadă au copiat sau au fost influențați de povestea sa cu tinerii îndrăgostiți (inclusiv Shakespeare).
Mulți mari maeștri poeți sufi au citat din el sau, asemenea lui, au folosit povestea îndrăgostiților disperați pentru a ilustra modul în care dragostea umană poate fi transformată în dragoste divină. Se spune că nimeni nu a pictat o imagine mai perfectă a femeilor în literatura persană decât Nizami. Această traducere conține "Motivul pentru care am scris această carte" din Introducere și finalul "O rugăciune pentru rege și concluzia cărții" și, prin urmare, este cea mai completă în limba engleză și a păstrat structura corectă a rimei acestui lung poem epic masnavi, păstrând în același timp frumusețea poeziei, semnificația mistică și simplitatea.
Sunt incluse o lungă Introducere despre viața sa și capitole despre toate operele, cu exemple din ele, ale acestui mare Maestru/Poet. Bibliografie selectată. Este în format mare 16pt.
și format mare Paperback.... 8" x 10" 279 pagini. Paul Smith (n.
1945) este poet, autor și traducător a numeroase cărți ale poeților sufi din persană, arabă, urdu, turcă, paștu și alte limbi, printre care Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Baba Latif, Iqbal, Ghalib, Huma, Nazir și alții, precum și propria sa poezie, ficțiune, piese de teatru, biografii și scenarii. amazon.com/author/smithpa.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)