Evaluare:
Recenzile laudă traducerea lui Brian Vinero a piesei „Cyrano de Bergerac” de Rostand pentru fidelitatea față de textul original, utilizarea cupletelor rimate și capacitatea de a surprinde atât esența dramatică, cât și poetică a piesei. Cititorii apreciază introducerea actualizată și ediția cu copertă cartonată. În general, este considerată o îmbunătățire semnificativă față de traducerile anterioare.
Avantaje:Păstrează schema rimei, surprinde intenția dramatică și poetică a originalului, include o introducere excelentă, este lăudată pentru accesibilitatea sa pentru publicul modern și este considerată o traducere adevărată și respectuoasă.
Dezavantaje:Unele critici sugerează că traducerile anterioare au distorsionat adesea textul original, deși nu au fost menționate în mod clar dezavantaje specifice în recenzii.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Capodopera în versuri CYRANO DE BERGERAC a lui Rostand a încântat publicul din întreaga lume încă de la premiera din 1897 de la Paris.
Rolul titular iconic a inspirat nenumărați actori să lumineze scenele mari și mici cu spirit, pasiune și bravadă. Piesa a fost pusă în scenă de mii de ori în zeci de traduceri și adaptări, iar intriga sa a ajuns chiar și în filmele moderne de la Hollywood și în sitcom-urile de televiziune.
Această traducere integrală a fost creată pentru a respecta îndeaproape intenția inițială a lui Rostand de a reda întreaga piesă în cuplete rimate, pentru a menține teatralitatea mai mare decât viața a piesei și a personajului său principal.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)