Evaluare:
Geryow Gwir este o lucrare științifică despre lexicul limbii Cornish medievale, lăudată pentru informațiile sale detaliate, dar criticată pentru poziția sa polemică împotriva unor utilizări moderne în renașterea Cornish. Lucrarea se adresează cursanților serioși de Cornish și poate părea uneori condescendentă.
Avantaje:⬤ Excelentă erudiție care oferă un ghid cuprinzător al lexicului Cornish-ului medieval
⬤ esențial pentru cursanții serioși
⬤ conține informații valoroase despre formele istorice și moderne ale limbii.
⬤ Tonul ocazional ostil cu privire la evoluția limbii Cornish reînviate
⬤ nu este potrivit pentru începători
⬤ poate descuraja unii cursanți din cauza abordării sale critice față de anumiți termeni moderni.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Geryow Gwir: The Lexicon of Revived Cornish
Dacă se compară vocabularul prezentat în manualele de Cornish reînviată cu lexicul din textele tradiționale, se constată cât de diferite sunt cele două. Încă de la începuturile limbii corneze unificate, în anii 1920, se pare că revizioniștii au avut tendința de a evita cuvintele împrumutate din engleză, înlocuindu-le cu etimoane mai "celtice".
Într-adevăr, aspectul mai celtic al vocabularului galez și breton pare să fi fost o sursă de invidie pentru unii revizioniști din Cornwall. De la Nance încoace, acești puriști au crezut că împrumuturile englezești desfigurau limba corneză și, într-un anumit sens, nu aparțineau limbii. Ei considerau că Cornish-ul reînviat ar fi mai autentic dacă cât mai multe împrumuturi ar fi înlocuite cu cuvinte native sau celtice.
O astfel de percepție este poate de înțeles în contextul în care limba corneză este o emblemă a identității etnice. Cu toate acestea, dintr-o perspectivă istorică și lingvistică, ea este deplasată. Cornish, spre deosebire de limbile surori, a adoptat întotdeauna cuvinte din engleză.
Într-adevăr, aceste împrumuturi din engleză sunt cele care dau limbii mature din perioada Cornishului mijlociu gustul său distinctiv. Cornish fără elementul englezesc nu este pur și simplu cornish. Deoarece nu există o comunitate numeroasă care să vorbească cornish-ul reînviat ca limbă maternă, suntem nevoiți să ne bazăm pe singurii vorbitori nativi de care dispunem, și anume scriitorii textelor tradiționale.
Trebuie să îi urmăm cât mai îndeaproape posibil. Este de sperat că această carte îi va ajuta într-o mică măsură pe cei care învață Cornish să vorbească și să scrie o formă a limbii mai apropiată de ceea ce ne-a mai rămas din limba tradițională.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)