Evaluare:
Recenziile aplaudă traducerile lui Kenneth Rexroth din poezia japoneză, subliniind profunzimea emoțională și frumusețea poemelor. Cititorii apreciază includerea caracterelor engleze, japoneze și Kanji, iar mulți remarcă simplitatea și profunzimea caracteristice poeziei japoneze. Sunt menționate abordarea inovatoare a lui Rexroth în traducerile sale și calitatea generală a poemelor selectate.
Avantaje:Traduceri excelente realizate de Kenneth Rexroth, poeme emoționante, includerea versiunilor în engleză și japoneză, profunzime bogată în simplitate, exemple captivante de tanka și o recomandare pentru cei care iubesc poezia japoneză.
Dezavantaje:Unele recenzii sugerează că nu toate selecțiile sunt la fel de puternice ca cele din colecția predecesoare, indicând variații în calitate.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
One Hundred More Poems from the Japanese
Textele originale sunt prezentate în romaji, transliterarea în alfabetul occidental, în această colecție reprezentativă pentru o gamă largă de poezii clasice, medievale și moderne
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)