Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
The Imaginary Invalid
Capodopera comică clasică a lui Molière este tradusă aici în mod strălucit de renumiții traducători Richard Pevear și Larissa Volokhonksy (de două ori câștigătoare a PEN/Book-of-the-Month-Club Translation Prize) și de dramaturgul/regizorul Richard Nelson (Tony Award, Oliver Award).
„Este un impertinent, Molière al vostru, cu comediile lui... La naiba, dacă aș fi în locul medicilor, m-aș răzbuna pentru obrăznicia lui! Și dacă ar fi bolnav, l-aș lăsa să moară nesupravegheat. Orice ar spune sau ar face, nu i-aș prescrie nici cea mai mică sângerare, nici cea mai mică clismă, și i-aș spune: „Croak! Croak! '” - ACTUL TREI.
În timp ce juca rolul lui Argan, Molière se prăbușește în timpul celei de-a patra reprezentații a IMAGINARULUI INVALID și moare la scurt timp după aceea, la 17 februarie 1673.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)