Evaluare:
Cartea „Speaking to the Rose” este o colecție de povestiri necolectate de Robert Walser, lăudată pentru proza sa frumoasă și tulburătoare. În timp ce noii cititori ar putea fi sfătuiți să înceapă cu alte lucrări, fanii lui Walser vor găsi această colecție esențială. Ea oferă un amestec fascinant de ficțiune și o privire asupra perspectivei unice a lui Walser asupra vieții și societății. Cu toate acestea, se pare că îi lipsește vizibilitatea, deoarece recenziile au fost limitate, iar unii cititori nu știau de lansarea sa.
Avantaje:⬤ Conține proză frumoasă și tulburătoare care pune în valoare talentul lui Walser.
⬤ Include povestiri esențiale care dezvăluie vocea și temele lui Walser.
⬤ Conține un amestec de piese ficționale și semi-autobiografice.
⬤ Oferă perspective critice și o bibliografie actuală a traducerilor lui Walser.
⬤ Oferă o experiență plină de viață pentru fanii devotați ai lui Walser.
⬤ Noii cititori s-ar putea să nu considere că acesta este cel mai bun punct de plecare.
⬤ Vizibilitate și promovare limitate, ceea ce duce la probleme de conștientizare în rândul potențialilor cititori.
⬤ Colecția este descrisă ca fiind „peste tot”, ceea ce poate fi dezorientant pentru unii.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
Speaking to the Rose: Writings, 1912-1932
Robert Walser (1878-1956), scriitorul elvețian despre care Hermann Hesse a declarat: „Dacă ar avea o sută de mii de cititori, lumea ar fi un loc mai bun”, abia acum își găsește o audiență în rândul cititorilor anglofoni, pe măsura meritelor sale, dacă nu și a imaginii sale de sine. După o viață rătăcitoare și precară în timpul căreia a produs poezii, eseuri, povestiri și romane, Walser a intrat într-un azil de nebuni, spunând: „Nu sunt aici să scriu, ci să fiu nebun”.
Multe dintre lucrările nepublicate pe care le-a lăsat au fost, de fapt, scrise într-o scriere abreviată idiosincratică, care a fost respinsă ani de zile ca un cifru privat impenetrabil. Paisprezece texte din aceste așa-numite manuscrise în creion sunt incluse în acest volum - dovezi bogate că microscrisele lui Walser, mai degrabă decât opera unei nebunii incipiente, erau de fapt produsul unui geniu disperat care își construia o ultimă rezervă și, ca atare, o comoară în literatura modernă. Cu o prefață energică și o cronologie a vieții și operei lui Walser, această colecție de cincizeci de traduceri ale unor proze scurte acoperă de la mijlocul până la ultimii ani ai operei scriitorului.
Ea oferă o perspectivă de neegalat asupra procesului de creație al lui Walser, împreună cu o ocazie unică de a experimenta desfășurarea darului său rar și excentric. Romanele sale The Robber (Nebraska 2000) și Jakob von Gunten sunt de asemenea disponibile în traducere în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)