Evaluare:
Cartea prezintă o nouă traducere a poeziei lui Osip Mandelstam, oferind o contribuție valoroasă la lucrările existente. Cartea prezintă originalul rusesc alături de traducerile în limba engleză, ceea ce ajută la înțelegerea complexității limbajului și gândirii lui Mandelstam. Introducerea este lăudată pentru angajamentul său față de interpretare și istorie, deși unele elemente pot conduce la dezbateri cu privire la comparațiile făcute cu Ezra Pound.
Avantaje:Oferă o nouă traducere care este considerată valoroasă pentru abordarea poeziei lui Mandelstam.
Dezavantaje:Include textul original în limba rusă alături de traduceri, ceea ce îmbunătățește înțelegerea și încurajează învățarea limbii ruse.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
Introducerea și poemele traduse ale lui Mandelstam din cuprins sunt standardul de aur pentru criticii și cititorii care nu cunosc limba rusă.
Ele iluminează cu competență alte traduceri ale lui Mandelstam, nu le înlocuiesc, ci permit mai degrabă o mai bună înțelegere a ceea ce contribuie în mod specific.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)