Evaluare:
Cartea este o traducere apreciată a poemelor lui Hafiz, recunoscută pentru interpretarea sa frumoasă în limba engleză și pentru notele de subsol atente. Cu toate acestea, traducerea este dezbătută în rândul experților, iar prețul cărții este considerat nerezonabil de mare.
Avantaje:Traducere frumoasă, bine tipărită, note de subsol bune, plăcută pentru cititorii care apreciază poezia persană.
Dezavantaje:Traducerea este considerată a treia cea mai bună de către unii, prețul ridicat față de așteptări și lipsa textului persan alături de traducere.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
The Collected Poems of Hafiz
Hafiz a fost un poet liric persan (1315/17-1390) ale cărui opere colecționate, sau „Divan”, sunt la fel de sacre pentru majoritatea iranienilor ca și Coranul. A fost foarte apreciat în timpul vieții sale și este de departe cel mai popular poet din Iran, unde se sărbătorește Ziua Hafiz pe 12 octombrie.
Deși a fost influențat de islam, Hafiz este respectat pe scară largă de hinduși, creștini și alții pentru frumoasa sa turnură a frazei și pentru considerația sa față de sufletul universal. „The Collected Poems of Hafiz” abordează teme precum dragostea, credința și demascarea ipocriziei, iar mulți oameni găsesc îndrumare personală în paginile sale.
De când opera lui Hafiz a fost tradusă pentru prima dată în limba engleză, în 1771, cercetătorii din lumea occidentală au fost în conflict între interpretările literale și mistice ale poemelor. Cu toate acestea, ele oferă detalii fascinante despre viața și cultura din Persia și, pentru unii, oferă o perspectivă valoroasă asupra misticismului și a inefabilului.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)