Evaluare:
Traducerea Deathridge a ciclului Ring de Wagner a primit recenzii în mare parte pozitive, evidențiindu-i lizibilitatea, adnotările valoroase și prezentarea practică paralelă a limbilor germană și engleză. În timp ce legarea fizică este mai degrabă lipită decât cusută, ceea ce îi poate afecta longevitatea, conținutul este lăudat pentru claritatea și fluența sa. Unii utilizatori recomandă utilizarea acestuia împreună cu înregistrări în limba germană pentru a îmbunătăți înțelegerea. Cu toate acestea, există critici cu privire la ușurința de utilizare a ediției Kindle și câteva inexactități minore ale traducerii.
Avantaje:⬤ Traducere excelentă, ușor de citit, care captează esența originalului.
⬤ Ediția hardcover este atractivă din punct de vedere vizual și bine concepută.
⬤ Textele în germană și engleză alăturate facilitează înțelegerea și traducerea.
⬤ Include instrucțiuni de scenă și note utile.
⬤ Ideală pentru cei familiarizați cu Wagner sau pentru cei care doresc să aprofundeze ciclul Ring.
⬤ Mulți recenzenți au considerat-o indispensabilă pentru aprecierea muzicii în context.
⬤ Cartea este lipită, nu cusută, ceea ce poate afecta durabilitatea.
⬤ Unele modernizări din traducere, inclusiv argoul, pot să nu fie pe placul tradiționaliștilor.
⬤ Ediției Kindle îi lipsește formatarea paralelă, ceea ce o face mai puțin utilă.
⬤ Au fost observate inexactități minore în traducere.
⬤ Unele comparații sugerează că alte traduceri ar putea oferi perspective sau contexte mai bune.
(pe baza a 59 recenzii ale cititorilor)
The Ring of the Nibelung
O nouă traducere superbă a unuia dintre cele mai mari poeme ale secolului al XIX-lea: libretul ciclului Inelul lui Wagner, într-o copertă cartonată Penguin Classics concepută de Coralie Bickford-Smith
Dimensiunea și grandoarea Inelului Nibelungului de Wagner nu au precedent și nici succesor. Acesta l-a preocupat pe Wagner pentru o mare parte din viața sa de adult și a revoluționat natura operei, orchestra, cerințele față de cântăreți și față de public în sine. Cele patru opere - Rhinegold, The Valkyrie, Siegfried și Twilight of the Gods - sunt lumi complete, evocând peisaje mitologice extraordinare atât prin sunet, cât și prin punere în scenă. Wagner a scris întregul libret înainte de a se apuca de muzică. Renunțând la corurile grandioase și la duetele de bravură din majoritatea operelor, el a folosit cele mai mari forțe muzicale în contextul în care, adesea, pe scenă se afla doar o mână de cântăreți. Cuvintele erau esențiale: el spunea o poveste și prezenta un argument într-un mod care necesita o atenție absolută la ceea ce se spunea. Libretul pentru "Inelul" se află în inima culturii secolului al XIX-lea. Este în sine o operă de forță și grandoare și a avut un efect incalculabil asupra culturii europene și în special germane. Noua traducere superbă a lui John Deathridge, cu note și o introducere fascinantă, este esențială pentru oricine dorește să se implice pe deplin într-una dintre marile experiențe muzicale.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.800 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere din istorie și din toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)