Evaluare:
Cartea este o repovestire a unei celebre povești japoneze de groază, apreciată pentru calitatea ei înfricoșătoare și pentru că este o bună introducere în literatura japoneză. Cu toate acestea, unii cititori au găsit-o prea scurtă și lipsită de ilustrații, ceea ce a dus la dezamăgire în ceea ce privește valoarea ei.
Avantaje:⬤ Bună reluare a unei povești japoneze de groază
⬤ înfricoșătoare și rece
⬤ strălucitoare și scurtă
⬤ ajută la îmbunătățirea cunoștințelor de limba engleză
⬤ poveste intrigantă și emoționantă.
⬤ Prea scurtă, mai mult ca o broșură
⬤ fără ilustrații
⬤ prea scumpă
⬤ potențial dificilă pentru cititorii tineri.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
The Man Who Sang to Ghosts: A Japanese Legend, Retold from the Story of Hoichi and Based on The Tale of the Heike
Un tânăr bard orb se consideră norocos atunci când este invitat să locuiască cu călugării unui important templu budist - și și mai norocos atunci când i se cere să își interpreteze versurile epice la curtea unui lord de rang înalt. Dar de ce publicul său nobil este atât de violent mișcat de poveștile sale despre eroi morți de mult timp?
Pentru vârsta de 10 ani și peste. Neilustrat.
/////////////////////////////////////////////////.
Aaron Shepard este autorul premiat al cărților "The Baker's Dozen", "The Sea King's Daughter", "Lady White Snake" și al multor altor cărți pentru copii. Poveștile sale au apărut adesea în revista Cricket, în timp ce site-ul său web este cunoscut la nivel internațional ca o resursă de prim rang pentru basme populare, povestiri și teatru de cititori. Cândva povestitor profesionist, Aaron s-a specializat în repovestiri pline de viață ale basmelor populare și ale altor literaturi tradiționale, care i-au adus distincții din partea Asociației Bibliotecilor Americane, a Bibliotecii Publice din New York, a Colegiului de Educație Bank Street, a Consiliului Național pentru Studii Sociale și a Societății Americane de Folclor.
/////////////////////////////////////////////////.
EXEMPLU.
Auzind ceva, Hoichi și-a oprit jocul și a ascultat. Prin noapte veneau pași, măsurați de un CLANK, CLANK constant - sunetul armurii.
Un samurai care vine la templu, se gândi Hoichi. Ce ar putea dori la ora asta?
Pașii au trecut prin poarta din spate a templului și prin grădină. CLANK, CLANK. Veneau direct spre el În timp ce inima tânărului bătea mai repede, pașii s-au oprit în fața verandei.
"Hoichi".
"Domnule" a răspuns tânărul. Apoi a adăugat: "Vă rog, domnule, sunt orb. Nu văd cine sunteți.".
"Nu ai de ce să te temi", a spus vocea. "Stăpânul meu, un lord de rang înalt, este cazat în apropiere. A venit să viziteze Dan-no-ura, scena celebrei bătălii. Acum a auzit de talentul tău în a recita povestea lui Heike. Dorește să veniți imediat să cântați pentru el și însoțitorii săi.".
"Sunt foarte onorat", a spus Hoichi.
Tânărul și-a aruncat biwa pe spate și și-a încălțat sandalele de paie. Apoi, brațul i-a fost prins într-o strânsoare de fier și a fost dus repede departe.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)