Evaluare:
Această carte este o colecție de eseuri pătrunzătoare care abordează în mod critic complexitatea traducerii, contestând viziunea romanțată a traducerii ca un simplu simulacru și pledând pentru o conștientizare a dinamicii ideologice și culturale implicate în proces. Cartea cuprinde contribuții ale diverșilor traducători care explorează teme precum hegemonia culturală, politica de gen și reprezentarea vocilor marginalizate în literatură.
Avantaje:Cartea oferă o analiză profundă și critică a traducerii, prezentând diverse perspective care evidențiază implicațiile ideologice și sociale ale practicii. Eseurile sunt scrise de traducători practicieni și oferă perspective valoroase asupra traducerii ca act cultural semnificativ. Explorarea unor subiecte precum hegemonia culturală și politica de gen adaugă profunzime discursului privind traducerea.
Dezavantaje:Unii cititori pot considera eseurile o provocare din cauza naturii lor academice și a lentilelor lor critice, ceea ce ar putea să nu se potrivească celor care caută un ghid mai direct sau mai practic al traducerii.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology
Publicată inițial în 1992, Rethinking Translation face mai vizibilă activitatea traducătorului prin utilizarea teoriei critice.
Ea examinează selectarea textului străin și punerea în aplicare a strategiilor de traducere; receptarea textului tradus și teoriile traducerii oferite de filosofi, critici și traducători înșiși. Cartea constituie o regândire deopotrivă filosofică și politică, luând în considerare dimensiunile sociale și ideologice, precum și chestiunile legate de limbă și subiectivitate.
Acoperind o serie de genuri și literaturi naționale, această colecție de eseuri demonstrează puterea exercitată de traducători în formarea canoanelor literare și a identităților culturale și recunoaște mișcările apropriative și imperialiste din fiecare act de traducere.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)