Evaluare:
Cartea „Arta războiului” a primit o majoritate covârșitoare de recenzii pozitive pentru legătura sa frumoasă, paginile tipărite de înaltă calitate și conținutul pătrunzător. Recenzenții apreciază atât farmecul estetic al cărții, cât și profunzimea cunoștințelor pe care le oferă despre strategia militară. Mulți recenzenți o recomandă nu doar pentru personalul militar, ci pentru oricine este interesat de strategie sau leadership. Cu toate acestea, unii utilizatori au remarcat probleme cu traducerea în limba engleză, afirmând că aceasta poate fi confuză sau prost executată.
Avantaje:Ediție cu copertă cartonată frumos legată, pagini groase cu aspect în stilul dinastiei Ming, conținut pătrunzător privind strategia militară, text original chinezesc alături de traduceri în limba engleză și excelent pentru afișare. Mulți utilizatori au considerat că este un cadou excelent și un plus demn pentru orice colecție.
Dezavantaje:Unele recenzii au subliniat faptul că traducerea în limba engleză nu este bine făcută, făcând-o uneori greu de înțeles. Au fost menționate ocazional probleme legate de ordonarea capitolelor și este posibil ca traducerea să nu transmită în mod constant înțelesul în mod clar.
(pe baza a 162 recenzii ale cititorilor)
The Art of War (Royal Collector's Edition) (Annotated) (Case Laminate Hardcover with Jacket)
Arta războiului este un vechi tratat militar chinez scris de Sun Tzu, un general militar de rang înalt, strateg și tactician. Textul este compus din 13 capitole, fiecare dintre acestea fiind dedicat unui aspect al războiului. Acesta este considerat în general drept o lucrare definitivă privind strategia și tactica militară. În ultimii două mii de ani a rămas cel mai important tratat militar din Asia, unde chiar și oamenii de rând îl cunoșteau după nume. A avut o influență asupra gândirii militare orientale și occidentale, asupra tacticii de afaceri, asupra strategiei juridice și nu numai.
Cartea a fost tradusă pentru prima dată în limba franceză în 1772 de iezuitul francez Jean Joseph Marie Amiot, iar o traducere parțială în limba engleză a fost încercată de ofițerul britanic Everard Ferguson Calthrop în 1905. Cu toate acestea, cea mai populară (și corectă) traducere în limba engleză a fost realizată de Lionel Giles în 1910. Lideri atât de diverși precum Mao Zedong, generalul Vo Nguyen Giap, generalul Douglas MacArthur și lideri ai Japoniei imperiale s-au inspirat din această lucrare.
Această ediție are 380 de note de subsol, o introducere și scurte biografii ale celor 11 comentatori principali ai operei lui Sun Tzu. Această ediție de colecție cu carcasă laminată include o supracopertă de inspirație victoriană.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)