Evaluare:
Recenziile la „Așa grăit-a Zarathustra” ilustrează o gamă largă de opinii cu privire la conținutul, stilul și traducerile sale. Cititorii apreciază profunzimea și complexitatea operei lui Nietzsche, evidențiindu-i natura poetică și temele filosofice. Cu toate acestea, mulți o consideră, de asemenea, dificilă, cu numeroase referințe care pot fi greu de înțeles, și își exprimă preferințele pentru anumite traduceri în detrimentul altora.
Avantaje:⬤ Profunzime și complexitate profunde ale temelor filosofice, precum moralitatea și conceptul de „Übermensch”.
⬤ Stil narativ unic, cu parabole și umor, care o face mai accesibilă decât alte lucrări ale lui Nietzsche.
⬤ Comparații ale traducerilor, ediția Walter Kaufmann fiind adesea lăudată pentru claritatea și frumusețea sa.
⬤ Implică cititorii într-o reflecție profundă asupra propriei persoane în ceea ce privește valorile și existența.
⬤ Mulți consideră cartea greu de înțeles, plină de metafore și ghicitori care întunecă sensul.
⬤ Unele traduceri (în special versiunea Thomas Common) sunt criticate pentru că sunt prea biblice și pierd esența stilului lui Nietzsche.
⬤ Cititorii își exprimă uneori frustrarea cu privire la lipsa de claritate și de coerență narativă, ceea ce poate face lectura laborioasă.
⬤ O percepție conform căreia o mare parte din lucrare este abstractă și vagă, lăsând cititorii nesiguri cu privire la mesajele sale.
(pe baza a 472 recenzii ale cititorilor)
Thus Spoke Zarathustra
Scrisă într-o serie de explozii frenetice între 1883 și 1885, Așa grăit-a Zarathustra este capodopera lui Friedrich Nietzsche. Este, de asemenea, una dintre cele mai controversate cărți din istoria literaturii europene - un clasic fondator al modernismului în filosofie și poetică, care promitea să "rupă istoria umanității în două." Zarathustra - "Steaua de aur" - profetul adorator al soarelui din cea mai timpurie tulpină a monoteismului, revine pentru a-și retracta și condamna propriile idei în numele unei entități pe care o numește bermensch (supraom). El rătăcește printr-un ținut ciudat de familiar, ale cărui obiceiuri, legi și valori au fost ipotecate de religie și comerț. Oamenii care trăiesc acolo cred că există la vârful civilizației, bogăției, libertății și bunului gust.
Misiunea aleasă a lui Zarathustra este de a-i educa că exact contrariul este adevărat. Această nouă traducere revelatoare realizată de Dr. Stephen J Metcalf dezbracă Astfel vorbea Zarathustra până la fundamentele sale de groază gotică și descoperă o carte mult mai întunecată decât s-a sugerat anterior - nu se mulțumește cu refrenul gol de conținut "Dumnezeu a murit", ci cântă un ditiramb către pământ în același timp în care vânează fără milă conceptul de umanitate până la temelia sa teologică. Epic și neoclasic, minimalist și ultramodern.
Uneori agresivă și conflictuală, alteori tandră, lirică, grotescă și comică - aceasta este cea mai apropiată reproducere a tonului și tenorului originalului german disponibilă astăzi în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)