Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
One Hundred Lyrics
Poate că cea mai periculoasă și mai atrăgătoare aventură din întregul domeniu al poeziei este cea pe care a întreprins-o dl Carman, încercând să ne ofere în versuri englezești acele poeme pierdute ale lui Sappho din care au supraviețuit fragmente.
În mod evident, sarcina nu este una de traducere sau de parafrazare, ci de construcție imaginativă și, în același timp, interpretativă. Este ca și cum un sculptor din zilele noastre și-ar propune, cu respect, măiestrie și familiaritate cu spiritul, tehnica și atmosfera subiectului său, să restaureze niște statui ale lui Policlit sau Praxiteles despre care nu are decât un braț rupt, un picior, un genunchi, un deget pe care să construiască.
Se pare că metoda domnului Carman a fost să își imagineze fiecare lirică pierdută așa cum a fost descoperită și apoi să o traducă; pentru că aroma indefinibilă a traducerii este menținută pe tot parcursul, deși însoțită de fluiditatea și libertatea lucrării pur originale.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)