Evaluare:
Roman Stories” de Jhumpa Lahiri este o colecție de povestiri scurte plasate în Roma, care explorează teme precum alienarea, strămutarea și experiența imigrantului. Povestirile, scrise inițial în italiană și traduse de autoare, evocă un puternic sentiment al locului, dar variază în ceea ce privește atractivitatea și execuția lor. În timp ce mulți cititori apreciază scriitura lirică și profunzimea povestirilor, unii consideră că distanța narativă și dezvoltarea personajelor sunt deficitare.
Avantaje:⬤ Frumos scrise cu proză rafinată.
⬤ Teme profund pătrunzătoare privind alienarea și strămutarea.
⬤ Un puternic simț al locului, surprinzând în mod eficient esența Romei.
⬤ Mai multe povestiri rezonează bine și au fost lăudate individual.
⬤ Provocarea lui Lahiri de a scrie în italiană îi pune în valoare talentul lingvistic.
⬤ Unele povestiri par neterminate sau abrupte în finalul lor.
⬤ Lipsa numirii personajelor și a unei dezvoltări complexe poate crea o distanță narativă care face conexiunea dificilă.
⬤ Tonul general este perceput de unii cititori ca fiind trist sau deprimant.
⬤ Răspunsuri mixte cu privire la necesitatea ca poveștile să fie plasate în Roma, deoarece unii consideră că orașul nu adaugă o valoare semnificativă narațiunii.
⬤ Depărtarea de stilul anterior al lui Lahiri îi poate îndepărta pe fanii care caută lucrările sale anterioare.
(pe baza a 44 recenzii ale cititorilor)
Roman Stories
În „The Boundary”, o familie își petrece vacanța în mediul rural roman, deși le vedem viața prin ochii fiicei îngrijitorului, care îngrijește o rană din trecutul de imigrant al familiei sale. În „P's Parties”, un cuplu de romani, acum cu casa goală, își găsește confortul și comunitatea alături de străini la întâlnirea anuală de aniversare a prietenei lor - până când soțul trece de o limită.
Iar în „Treptele”, pe o scară publică care leagă două cartiere și locuitorii care o urcă și o coboară, vedem capitala Italiei în toate varietățile sale sociale și culturale, plină de tensiunile unui oraș în schimbare: vizibilitate și invizibilitate, acte aleatorii de agresiune, provocarea de a traversa lumi și culturi și sensul de acasă.
Acestea sunt povești splendide, pline de căutări, scrise în limba italiană, limba de adopție a lui Jhumpa Lahiri, și traduse perfect de autoare și de editorul Knopf Todd Portnowitz.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)