Evaluare:
Cartea este o explorare profundă a traducerii și a limbajului, combinând reflecțiile personale ale autoarei, Jhumpa Lahiri, cu perspective academice. Deși a fost lăudată pentru minuțiozitatea sa și ideile convingătoare, unii cititori au găsit tema și scopul neclare, ceea ce a dus la reacții mixte.
Avantaje:⬤ Excelent împachetată
⬤ analiza pătrunzătoare a traducerii
⬤ reflecțiile personale ale autoarei sunt apreciate
⬤ lucrare bine documentată și erudită, care se adresează traducătorilor și pasionaților de limbi străine.
⬤ Unii cititori au avut dificultăți în a urmări scopul cărții
⬤ s-ar putea să fie de interes doar pentru un public restrâns, în special pentru cei deja interesați de traducere sau de lucrările lui Lahiri
⬤ natura academică ar putea descuraja cititorii ocazionali.
(pe baza a 7 recenzii ale cititorilor)
Eseuri luminoase despre traducere și autotraducere de către o scriitoare și traducătoare literară premiată
Translating Myself and Others este o colecție de eseuri sincere și dezarmant de personale ale scriitoarei Jhumpa Lahiri, câștigătoare a Premiului Pulitzer, care reflectă asupra identității sale emergente de traducătoare, precum și de scriitoare în două limbi.
Cu subtilitate și imediatețe emoțională, Lahiri se inspiră din mitul lui Ovidiu despre Eco și Narcis pentru a explora distincția dintre scris și tradus și oferă o lectură atentă a unor pasaje din Poetica lui Aristotel pentru a vorbi mai pe larg despre scris, dorință și libertate. Ea urmărește tema traducerii în Caietele de închisoare ale lui Antonio Gramsci și abordează problema popularității lui Italo Calvino ca autor tradus. Lahiri ia în considerare provocarea unică de a-și traduce propria operă din italiană în engleză, întrebarea „De ce italiană?” și plăcerile unice de a traduce scriitori contemporani și antici.
Cuprinzând eseuri scrise inițial în italiană și publicate pentru prima dată în engleză, precum și eseuri scrise în engleză, Translating Myself and Others reunește cele mai lirice și mai elocvent observate meditații ale lui Lahiri despre arta traducătorului ca act sublim de metamorfoză lingvistică și personală.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)