Evaluare:
Recenzile utilizatorilor indică un răspuns mixt la noua ediție standard a lucrării Știința veselă. În timp ce traducerea este lăudată pentru calitatea sa, sunt exprimate îngrijorări semnificative cu privire la calitatea slabă a imprimării și la valorile generale de producție ale cărții, ceea ce diminuează prestigiul ediției.
Avantaje:Traducere excelentă realizată de Adrian Del Caro, aliniată la standardele ridicate anterioare ale ediției critice Stanford a lui Nietzsche; lucrările anterioare ale traducătorului sunt foarte apreciate.
Dezavantaje:Calitatea slabă a imprimării, cu text neclar și hârtie ieftină care contribuie la apariția unor imagini fantomatice care distrag atenția; senzația generală a cărții este inferioară edițiilor anterioare, ceea ce duce la dezamăgire având în vedere prețul.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
The Joyful Science / Idylls from Messina / Unpublished Fragments from the Period of the Joyful Science (Spring 1881-Summer 1882): Volume 6
Scrisă în pragul cărții Așa grăit-a Zarathustra, într-un moment de maximă vibrație socială, intelectuală și psihică, Știința bucuriei (tradusă frecvent ca Știința veseliei ) este una dintre cărțile mai strânse tematic ale lui Nietzsche. Aici el debutează și practică arta amor fati, dragostea de soartă, pentru a explora ceea ce este "conservarea speciei" în raport cu fericirea (Cartea întâi)
Inspirația și rolul artei, deoarece ne mențin în formă mental pentru a locui într-o lume dominată de știință (Cartea a doua)
Provocările de a trăi autentic și de a învinge după moartea lui Dumnezeu (Cartea a treia)
Și crescendo-ul afirmării vieții în care Nietzsche dezvăluie doctrina eternei recurențe și prefigurează figura lui Zarathustra (Cartea a patra). Învigorat și motivat de Așa grăit-a Zarathustra și Dincolo de bine și de rău, Nietzsche a adăugat în 1887 o nouă prefață, un apendice de poeme și Cartea a cincea, în care a aprofundat critica științei și a afișat o abordare mai genealogică.
Acest volum oferă prima traducere în limba engleză a Idilelor din Messina și, mai important, include prima traducere în limba engleză a caietelor din 1881-1882, în care Nietzsche a formulat pentru prima dată eterna recurență. Din punct de vedere structural și stilistic, Știința veselă rămâne cea mai eficientă carte de aforisme a lui Nietzsche, imediat după care a preluat vocea și alter ego-ul lui Zarathustra pentru a depăși limitele chiar și ale celei mai eliberatoare proze.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)