Evaluare:
Cartea este o continuare a cărții lui Jose Rizal „Noli Me Tangere” și are o valoare literară istorică semnificativă, contribuind la mișcarea de independență a Filipinelor de sub dominația spaniolă. Cartea critică abuzurile de putere ale guvernului spaniol și ale Bisericii Catolice, prezentând rolul lui Rizal similar cu cel al unor scriitori revoluționari precum Thomas Paine.
Avantaje:⬤ Subliniază semnificația istorică a cărții în contextul independenței Filipinelor
⬤ critică în mod eficient abuzurile guvernului spaniol și ale Bisericii Catolice
⬤ oferă informații despre istoria culturală și lingvistică a Filipinelor.
Nu menționează deficiențe sau critici ale cărții, dar este posibil ca narațiunea să nu atragă cititorii care nu sunt familiarizați cu contextul istoric.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
El Filibusterismo: Subversion: A Sequel to Noli Me Tangere
El Filibusterismo (Subversivul) este al doilea roman al lui Jose Rizal (1861-1896), erou național al Filipinelor. La fel ca predecesorul său, mai cunoscutul Noli Me Tangere, Fili a fost scris în castiliană în timp ce Rizal călătorea și studia în Europa. A fost publicat la Ghent în 1891 și tradus ulterior în engleză, germană, franceză, japoneză, tagalog, ilonggo și alte limbi. Un roman naționalist al unui autor care a fost numit primul filipinez, natura sa de document social al Filipinelor de la sfârșitul secolului al XIX-lea este adesea subliniată. Timp de mulți ani, exemplare din Fili au fost introduse clandestin în Filipine, după ce cartea a fost condamnată ca fiind subversivă de către autoritățile spaniole.
Personajele din Noli (Basilio, Dona Victorina, Padre Salvi) revin, în timp ce altele noi sunt introduse: Simoun, Ibarra transformat; Cabesang Tales și lupta sa pentru dreptate; studentul naționalist Isagani; preotul indian Padre Florentino. Prin intermediul acestora, mediul colonial este extins - oficialitățile, educația, sistemul juridic, jocurile de putere, modelele sociale - și este văzut din nou ca un context de conflict și de înțelegere. Traducătoarea Soledad Lacson-Locsin este prima care a lucrat pornind de la edițiile facsimil ale manuscriselor originale. Rezultatul este cea mai autoritară și fidelă traducere în limba engleză de până acum, care încearcă să păstreze în limba engleză cadența și culoarea originalului.
Ofertă specială pentru conturile non-piață: Primiți gratuit un exemplar broșat din Noli Me Tangere la achiziționarea unui exemplar broșat din El Filibusterismo. Vă rugăm să sunați la departamentul nostru de comenzi (apel gratuit doar în America de Nord și Hawai'i) la 1-888-847-7377.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)