Evaluare:
Recenziile pentru „Poveștile din Canterbury” dezvăluie un amestec de apreciere pentru umorul și statutul său clasic, evidențiind în același timp probleme legate de traduceri și de calitatea cărții fizice. Unii cititori apreciază traducerile moderne pentru accesibilitate, în timp ce alții își exprimă dorința pentru textul original sau formatele bilingve. Calitatea cărții fizice variază, cu mai multe plângeri legate de exemplare deteriorate.
Avantaje:⬤ Povești captivante care păstrează umorul și spiritul
⬤ Traducerea modernă în limba engleză a lui Nevill Coghill face textul mai accesibil
⬤ Recunoscută ca un clasic cu importanță istorică
⬤ Povești plăcute și amuzante
⬤ Bună pentru lectura personală și plăcută în format de povestiri scurte.
⬤ Confuzie și dezamăgire în ceea ce privește versiunile traducerii
⬤ Unele povestiri considerate plictisitoare sau derivate
⬤ Copii fizice descrise ca fiind deteriorate, slab legate sau de calitate scăzută
⬤ Lipsește prologul și epilogul în unele ediții, ceea ce limitează utilitatea lor în scopuri academice
⬤ Poate avea dificultăți în a atrage cititorii tineri sau cei mai puțin familiarizați cu temele medievale.
(pe baza a 521 recenzii ale cititorilor)
Canterbury Tales
Poveștile din Canterbury a fost opera magna a lui Chaucer.
El folosește poveștile și descrierile personajelor pentru a zugrăvi un portret ironic și critic al societății engleze din acea vreme și, în special, al Bisericii. Din punct de vedere structural, colecția seamănă cu Decameronul, pe care Chaucer este posibil să îl fi întâlnit în timpul primei sale misiuni diplomatice în Italia, în 1372.
Poveștile sunt spuse în cadrul unui concurs de povestiri de către un grup de pelerini în timp ce călătoresc împreună.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)