Evaluare:
În general, recenziile la traducerea lui Nevill Coghill a Poveștilor din Canterbury subliniază accesibilitatea acesteia pentru cititorii moderni, majoritatea lăudându-i umorul și stilul narativ. Cu toate acestea, există preocupări semnificative cu privire la versiunile cărții care nu se inspiră cu exactitate din engleza medie originală a lui Chaucer, unii utilizatori primind copii deteriorate sau ediții lipsite de conținut esențial.
Avantaje:⬤ Traducere în engleză modernă lizibilă și captivantă
⬤ păstrează umorul și spiritul povestirilor originale
⬤ oferă un amestec de povestiri interesante care se adresează unui public larg
⬤ ediții Penguin bine construite
⬤ bună pentru lectura personală, mai ales dacă se evită engleza medie dificilă.
⬤ Atenție la edițiile incorecte sau neoriginale
⬤ unele exemplare au sosit deteriorate
⬤ probleme cu prologurile și epilogurile lipsă în unele versiuni
⬤ unele povești descrise ca plictisitoare sau derivate
⬤ textul original nu este inclus în unele ediții, limitând înțelegerea completă a operei.
(pe baza a 521 recenzii ale cititorilor)
Scris (dar lăsat neterminat) în anii 1300 de către curteanul, diplomatul, filosoful și poetul englez Geoffrey Chaucer, Poveștile din Canterbury urmărește un grup de pelerini care călătoresc spre Catedrala Canterbury pentru a vizita rămășițele Sfântului Thomas Becket. Atunci când grupul se oprește la un han, ei convin să se distreze reciproc pe parcursul călătoriei prin povestiri, cu o recompensă pentru călătorul ale cărui povestiri sunt cele mai bune.
De la nobilul cavaler și scutierul său la îndrăzneața soție din Bath, de la antagonicii Miller și Reeve la stareță, călugăriță și pardonier, Chaucer zugrăvește un tablou viu al vieții medievale. Chiar și astăzi, la aproximativ 700 de ani de la publicarea sa inițială, acest clasic al literaturii engleze își îndrăgește cititorii prin personajele sale vii, dialogul sclipitor, umorul răutăcios și dragostea față de umanitate.
Importantă din punct de vedere istoric, ea a contribuit la stabilirea limbii engleze ca limbă a literaturii britanice, înlocuind franceza și latina și asigurându-i lui Chaucer reputația de "primul descoperitor al limbii noastre frumoase". Această lucrare clasică și extrem de amuzantă a fost recent concepută și tipărită într-o ediție de format mare de Waking Lion Press.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)