Evaluare:
Comentariile utilizatorilor despre cartea „Război și pace” evidențiază o apreciere puternică pentru traducerea lui Anthony Briggs, remarcând exhaustivitatea și accesibilitatea acesteia. Mulți cititori consideră că personajele și intriga complicată sunt plăcute, sărbătorind măiestria lui Tolstoi de a povesti. Cu toate acestea, mai multe recenzii își exprimă frustrarea cu privire la interludiile filosofice lungi și la lungimea generală a cărții, care, în opinia unora, diminuează narațiunea.
Avantaje:Traducerea lui Briggs este lăudată ca fiind completă, integrală și ușor de parcurs.
Dezavantaje:Dezvoltarea personajelor și povestirea lui Tolstoi sunt foarte apreciate.
(pe baza a 299 recenzii ale cititorilor)
War and Peace: (penguin Classics Deluxe Edition)
O ediție Penguin Classics Deluxe a marii epopei rusești a lui Tolstoi. Nominalizat drept unul dintre cele mai iubite romane americane de către PBS's The Great American Read
Situat în contextul panopliei cuprinzătoare a invaziei lui Napoleon în Rusia, Război și pace - prezentat aici în prima nouă traducere în limba engleză după patruzeci de ani - este adesea considerat cel mai mare roman scris vreodată. În centrul său se află Pierre Bezukhov, în căutarea unui sens pentru viața sa; cinicul prinț Andrei, înnobilat de suferințele din timpul războiului; și Natașa Rostov, a cărei impulsivitate amenință să îi distrugă fericirea. Pe măsură ce Tolstoi urmărește destinele schimbătoare ale personajelor sale, el creează o viziune asupra umanității care este deopotrivă epică și intimă și care continuă să definească ficțiunea în cea mai strălucitoare formă a sa.
Această ediție include o introducere, o notă asupra traducerii, distribuția personajelor, hărți, note asupra principalelor bătălii descrise și rezumate ale capitolelor.
Elogii pentru traducerea lui Antony Brigg din Război și pace
„Cea mai bună traducere de până acum a capodoperei lui Tolstoi în limba engleză.”.
-Robert A. Maguire, profesor emerit de studii rusești, Universitatea Columbia.
„În opera lui Tolstoi, o parte din dificultatea traducătorului constă în a transmite nu numai simplitatea, ci și subtilitatea dimensiunii și efectului cărții.... Briggs le-a redat pe amândouă cu o exactitate deosebită și o precizie viguroasă care nu se regăsesc, cred eu, în nicio traducere anterioară.”.
-John Bayley, autor al cărții Elegy for Iris.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere de-a lungul istoriei și în toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)