Evaluare:
Recenziile reflectă un amestec de opinii cu privire la ediția Penguin Classics a Povestirilor din Canterbury de Chaucer, tradusă de Nevill Coghill. Cititorii apreciază umorul și accesibilitatea versiunii moderne în limba engleză, citând poveștile sale plăcute și semnificația istorică. Cu toate acestea, unii își exprimă dezamăgirea cu privire la lipsa textului original din engleza medie, la problemele legate de anumite ediții și la calitatea variabilă a poveștilor în sine.
Avantaje:Traducere accesibilă în engleza modernă, care păstrează umorul și esența poveștilor originale.
Dezavantaje:Povești captivante, care distrează și captează atenția cititorilor.
(pe baza a 521 recenzii ale cititorilor)
HarperCollins este mândră să prezinte gama sa de clasici esențiali, cei mai iubiți.
"Înțelept pe deplin este cel care se poate cunoaște pe sine însuși".
Scrise la sfârșitul secolului al XIV-lea, Poveștile din Canterbury ale poetului Geoffrey Chaucer sunt o colecție de povestiri spuse în engleza de mijloc. Treizeci de pelerini pleacă din Southwark pentru a călători spre un altar din Canterbury și devin naratori, spunându-și unul altuia povești de dragoste cavalerească, fabulă, parabolă, dezbatere și comedie în timpul călătoriei. Relatările lor despre condiția umană rămân la fel de rezonante astăzi ca atunci când au fost scrise pentru prima dată.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)