Evaluare:
Biblia KJ3 este lăudată pe scară largă pentru calitatea, lizibilitatea și traducerea fidelă, ceea ce o face favorita utilizatorilor care apreciază o abordare mai literală a Scripturii. Mulți recenzenți îi apreciază durabilitatea, designul frumos și restaurarea numelui „Iehova”. Cu toate acestea, unii utilizatori au întâmpinat probleme legate de dimensiunea și greutatea mare și există câteva critici cu privire la acuratețe.
Avantaje:Imprimare și materiale de înaltă calitate, durabil și bine făcut, aspect clar și lizibil, restaurarea numelui „Iehova” sporește înțelegerea, bun pentru studiu și referință, design estetic plăcut.
Dezavantaje:Unii utilizatori o consideră prea mare și grea, au fost raportate câteva exemplare deteriorate, un recenzent a pus sub semnul întrebării acuratețea traducerii și a fost remarcată o taxă mare de repopulare pentru returnări.
(pe baza a 42 recenzii ale cititorilor)
Literal Translation Bible-OE-Kj3
BIBLIA KJ3 TRADUCERE LITERALĂ Aceasta este traducerea care apare în marginile laterale ale celei mai bine vândute traduceri a lui Jay P. Green, Sr., Biblia Interlineară Ebraică-Greacă-Engleză.
Aceasta este cea de-a patra ediție a celei mai exacte dintre toate versiunile Bibliei. Datorită studiului intens suplimentar și a sugestiilor altora, ne simțim încrezători că această versiune a fost acum perfecționată. Acum puteți ști ce a spus Dumnezeu, nu doar ce spun oamenii că a spus El.
Biblia pe care ați citit-o poate spune că Cuvântul lui Dumnezeu este...
mai ascuțit decât o sabie cu două tăișuri (Evr. 4:12), dar în mii de versete a fost estompată prin traducere greșită sau pierdută prin netraducerea cuvintelor pe care Dumnezeu le-a scris de fapt prin scriitorii Scripturii în timp ce erau "purtați de Duhul Sfânt" (2 Petru 1:21).
De ce să mai permiteți ca toate aceste cuvinte expresive ale lui Dumnezeu să vă fie ascunse? Îmbogățiți-vă știind exact ce a spus Dumnezeu în fiecare verset al Sfintei Scripturi. Nu vă puneți încrederea în prinți, în nobili sau în așa-zisa intelectualitate, ci încredeți-vă numai și pe deplin în cuvintele puternice, dătătoare de viață, așa cum au fost date apostolilor și profeților să le scrie, așa cum au fost "purtați de Duhul Sfânt." Nimeni nu poate transmite un mesaj fără să folosească cuvinte. De ce să nu folosim chiar cuvintele scrise de Autorul original în limba engleză, cât mai aproape de ele? Pentru că Dumnezeu numește Scripturile "Cuvântul Meu" (a se vedea Isaia 51:16).
Și fiecare dintre ele este prețioasă, selectată cu înțelepciune de Dumnezeu pentru a-ți satisface sufletul și pentru a-ți îndrepta pașii. Aceasta a fost menită să fie versiunea King James, o traducere exactă cuvânt cu cuvânt a textelor ebraic și grecesc. Acest titlu indică faptul că această nouă Biblie este o traducere literală exactă, cuvânt cu cuvânt, a textului ebraic masoretic și a textului grecesc primit (Textus Receptus), principalele texte folosite de traducătorii versiunii Authorized/King James Version.
Cu siguranță veți dori să cunoașteți toate adevărurile pe care Dumnezeu le-a scris în limbile ebraică și greacă originale, pentru că adevărul este cel care are puterea de a vă elibera: ''Și veți cunoaște adevărul, și adevărul vă va face liberi'' (Ioan 8:32) O Biblie adevărată trebuie să conțină cuvintele lui Dumnezeu, toate cuvintele Lui, și niciun cuvânt adăugat de mintea oamenilor (cum ar fi parafraze, sinonime, traduceri greșite, prejudecăți, interpretări etc. ) Format verset-paragraf, 1.196 de pagini.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)